88. ஸூரத்துல் காஷியா (மூடிக் கொள்ளுதல்)
மக்கீ, வசனங்கள்: 26

அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் திருப்பெயரால்(துவங்குகிறேன்)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
88:1
88:1 هَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِؕ‏
هَلْ اَتٰٮكَ உமக்கு வந்ததா? حَدِيْثُ செய்தி الْغَاشِيَةِؕ‏ சூழக்கூடியதின்
88:1. சூழ்ந்து மூடிக்கொள்வதின் (கியாம நாளின்) செய்தி உமக்கு வந்ததா?
88:2
88:2 وُجُوْهٌ يَّوْمَٮِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ‏
وُجُوْهٌ முகங்கள் يَّوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில் خَاشِعَةٌ ۙ‏ இழிவடையும்
88:2. அந்நாளில் சில முகங்கள் இழிவுபட்டிருக்கும்.
88:3
88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ‏
عَامِلَةٌ அனுபவிக்கும் نَّاصِبَةٌ ۙ‏ களைப்படையும்
88:3. அவை (தவறான காரியங்களை நல்லவை என கருதி) செயல்பட்டவையும் (அதிலேயே) உறுதியாக நின்றவையுமாகும்.
88:4
88:4 تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ‏
تَصْلٰى பற்றி எரியும் نَارًا நெருப்பில் حَامِيَةً ۙ‏ கடுமையாக எரியக்கூடிய
88:4. கொழுந்து விட்டெறியும் நெருப்பில் அவை புகும்.
88:5
88:5 تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍؕ‏
تُسْقٰى புகட்டப்படும் مِنْ இருந்து عَيْنٍ ஊற்று اٰنِيَةٍؕ‏ கொதிக்கக்கூடிய
88:5. கொதிக்கும் ஊற்றிலிருந்து, (அவர்களுக்கு) நீர் புகட்டப்படும்.
88:6
88:6 لَـيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ‏
لَـيْسَ இல்லை لَهُمْ அவர்களுக்கு طَعَامٌ اِلَّا உணவு/தவிர مِنْ ضَرِيْعٍۙ‏ விஷச் செடியிலிருந்து
88:6. அவர்களுக்கு விஷச் செடிகளைத் தவிர, வேறு உணவில்லை.
88:7
88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِىْ مِنْ جُوْعٍؕ‏
لَّا يُسْمِنُ கொழுக்க வைக்காது وَلَا يُغْنِىْ இன்னும் போக்காது مِنْ جُوْعٍؕ‏ பசியை
88:7. அது அவர்களைக் கொழு(த்துச் செழி)க்கவும் வைக்காது; அன்றியும் பசியையும் தணிக்காது.
88:8
88:8 وُجُوْهٌ يَّوْمَٮِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ‏
وُجُوْهٌ முகங்கள் يَّوْمَٮِٕذٍ அந்நாளில் نَّاعِمَةٌ ۙ‏ இன்புற்றிருக்கும்
88:8. அந்நாளில் சில முகங்கள் செழுமையாக இருக்கும்.
88:9
88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ‏
لِّسَعْيِهَا தன் செயலுக்காக رَاضِيَةٌ ۙ‏ திருப்தியடைந்திருக்கும்
88:9. தம் முயற்சி (நற்பயன் அடைந்தது) பற்றி திருப்தியுடன் இருக்கும்.
88:10
88:10 فِىْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ‏
فِىْ جَنَّةٍ சொர்க்கத்தில் عَالِيَةٍۙ‏ உயர்வான
88:10. உன்னதமான சுவர்க்கச் சோலையில்-
88:11
88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ؕ‏
لَّا تَسْمَعُ செவியுறாது فِيْهَا அதில் لَاغِيَةً ؕ‏ வீண் பேச்சை
88:11. அதில் யாதொரு பயனற்ற சொல்லையும் அவை செவியுறுவதில்லை.
88:12
88:12 فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ‌ ۘ‏
فِيْهَا அதில் இருக்கும் عَيْنٌ ஊற்று جَارِيَةٌ‌ ۘ‏ ஓடக்கூடிய
88:12. அதில் ஓடிக் கொண்டிருக்கும் நீரூற்று உண்டு.
88:13
88:13 فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ‏
فِيْهَا அதில் இருக்கும் سُرُرٌ கட்டில்கள் مَّرْفُوْعَةٌ ۙ‏ உயர்வான
88:13. அதில் உயர்ந்த ஆசனங்கள் உண்டு.
88:14
88:14 وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ‏
وَّاَكْوَابٌ இன்னும் குவளைகள் مَّوْضُوْعَةٌ ۙ‏ (நிரப்பி) வைக்கப்பட்ட
88:14. (அருந்தக்) குவளைகளும் வைக்கப் பட்டிருக்கும்.
88:15
88:15 وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ‏
وَّنَمَارِقُ இன்னும் தலையணைகள் مَصْفُوْفَةٌ ۙ‏ வரிசையாக வைக்கப்பட்ட
88:15. மேலும், அணி அணியாக்கப்பட்டுள்ள திண்டுகளும்-
88:16
88:16 وَّزَرَابِىُّ مَبْثُوْثَةٌ ؕ‏
وَّزَرَابِىُّ இன்னும் உயர்ரக விரிப்புகள் مَبْثُوْثَةٌ ؕ‏ விரிக்கப்பட்ட
88:16. விரிக்கப்பட்ட உயர்ந்த கம்பளங்களும் உண்டு.
88:17
88:17 اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِ بِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ‏
اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ பார்க்கமாட்டார்களா? اِلَى பக்கம் الْاِ بِلِ ஒட்டகத்தின் كَيْفَ எவ்வாறு خُلِقَتْ‏ அது படைக்கப்பட்டுள்ளது
88:17. (நபியே!) ஒட்டகத்தை அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா? அது எவ்வாறு படைக்கப்பட்டிருக்கிறது என்று-
88:18
88:18 وَاِلَى السَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ‏
وَاِلَى இன்னும் பக்கம் السَّمَآءِ வானத்தின் كَيْفَ எவ்வாறு رُفِعَتْ‏ அது உயர்த்தப்பட்டுள்ளது
88:18. மேலும் வானத்தை அது எவ்வாறு உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறது? என்றும்,
88:19
88:19 وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ‏
وَاِلَى இன்னும் பக்கம் الْجِبَالِ மலைகளின் كَيْفَ எவ்வாறு نُصِبَتْ‏ அது நிறுவப்பட்டுள்ளது
88:19. இன்னும் மலைகளையும் அவை எப்படி நாட்டப்பட்டிருக்கின்றன? என்றும்,
88:20
88:20 وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ‏
وَاِلَى இன்னும் பக்கம் الْاَرْضِ பூமியின் كَيْفَ எவ்வாறு سُطِحَتْ‏ அது விரிக்கப்பட்டுள்ளது
88:20. இன்னும் பூமி அது எப்படி விரிக்கப்பட்டிருக்கிறது? (என்றும் அவர்கள் கவனிக்க வேண்டாமா?)
88:21
88:21 فَذَكِّرْ ؕ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ؕ‏
فَذَكِّرْ ؕ ஆகவே அறிவுரை கூறுவீராக اِنَّمَاۤ اَنْتَ நீரெல்லாம் مُذَكِّرٌ ؕ‏ அறிவுரை கூறுபவர்தான்
88:21. ஆகவே, (நபியே! இவற்றைக் கொண்டு) நீர் நல்லுபதேசம் செய்வீராக; நிச்சயமாக நீர் நல்லுபதேசம் செய்பவர் தாம்.
88:22
88:22 لَـسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَۜيْطِرٍۙ‏
لَـسْتَ நீர் இல்லை عَلَيْهِمْ அவர்களை بِمُصَۜيْطِرٍۙ‏ நிர்ப்பந்திப்பவராக
88:22. அவர்கள் மீது பொறுப்புச் சாட்டப்பட்டவர் அல்லர்.
88:23
88:23 اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ‏
اِلَّا எனினும் مَنْ யார் تَوَلّٰى விலகினாரோ وَكَفَرَۙ‏ இன்னும் நிராகரித்தாரோ
88:23. ஆயினும், எவன் (சத்தியத்தைப்) புறக்கணித்து, மேலும் நிராகரிக்கின்றானோ-
88:24
88:24 فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَؕ‏
فَيُعَذِّبُهُ அவரை வேதனைசெய்வான் اللّٰهُ அல்லாஹ் الْعَذَابَ வேதனையால் الْاَكْبَرَؕ‏ மிகப்பெரும்
88:24. அவனை அல்லாஹ் மிகப் பெரும் வேதனையைக் கொண்டு வேதனைப்படுத்துவான்.
88:25
88:25 اِنَّ اِلَيْنَاۤ اِيَابَهُمْۙ‏
اِنَّ நிச்சயமாக اِلَيْنَاۤ நம் பக்கம்தான் اِيَابَهُمْۙ‏ அவர்களின் திரும்புதல்
88:25. நிச்சயமாக, நம்மிடமே அவர்களுடைய மீளுதல் இருக்கிறது.
88:26
88:26 ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
ثُمَّ பிறகு اِنَّ عَلَيْنَا நிச்சயமாக நம்மீதே حِسَابَهُمْ‏ அவர்களை விசாரிப்பது
88:26. பின்னர், நிச்சயமாக நம்மிடமே அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பதும் இருக்கிறது.