தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 9:126-127

நயவஞ்சகர்கள் சோதனைகளுக்கு உள்ளாக்கப்படுகிறார்கள்

அல்லாஹ் கூறுகிறான், இந்த நயவஞ்சகர்கள் பார்க்கவில்லையா,

أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ

(அவர்கள் சோதனைக்குள்ளாக்கப்படுகிறார்கள்), அதாவது சோதிக்கப்படுகிறார்கள்,

فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لاَ يَتُوبُونَ وَلاَ هُمْ يَذَّكَّرُونَ

(ஒவ்வொரு வருடமும் ஒருமுறை அல்லது இருமுறை. இருந்தபோதிலும், அவர்கள் பாவமன்னிப்புக் கோரி மீள்வதுமில்லை, படிப்பினை பெறுவதுமில்லை.) அவர்கள் தங்களின் முந்தைய பாவங்களுக்காக வருந்திப் பாவமன்னிப்புக் கோருவதுமில்லை, எதிர்காலத்திற்காகப் படிப்பினை பெறுவதுமில்லை. முஜாஹித் அவர்கள் கூறினார்கள்: "நயவஞ்சகர்கள் வறட்சி மற்றும் பசியின் மூலம் சோதிக்கப்படுகிறார்கள்." அல்லாஹ் கூறினான்:

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُمْ مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُون

(ஏதேனும் ஓர் அத்தியாயம் (ஸூரா) இறக்கப்பட்டால், அவர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்து, "உங்களை யாராவது பார்க்கிறார்களா?" என்று கேட்டுக் கொண்டு, பிறகு திரும்பிச் சென்றுவிடுகின்றனர். அவர்கள் விளங்கிக் கொள்ளாத சமூகமாக இருப்பதால், அல்லாஹ் அவர்களுடைய உள்ளங்களைத் திருப்பிவிட்டான்.) இது நயவஞ்சகர்களின் நிலையை விவரிக்கிறது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு ஸூரா வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்படும்போது,

نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ

(அவர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்க்கிறார்கள்), அவர்கள் தங்கள் தலைகளை வலப்புறமும் இடப்புறமும் திருப்பி,

هَلْ يَرَاكُمْ مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُواْ

("உங்களை யாராவது பார்க்கிறார்களா?" என்று கூறிவிட்டுப் பிறகு திரும்பிச் சென்றுவிடுகிறார்கள்...) அதாவது, சத்தியத்தை விட்டும் விலகி, அதை வெறுத்து ஒதுக்குகிறார்கள். இவ்வாழ்வில் நயவஞ்சகர்களின் நிலை இதுவேயாகும். சத்தியம் எங்கு உரைக்கப்படுகிறதோ அங்கு அவர்கள் தங்குவதில்லை; அதை அவர்கள் ஏற்பதுமில்லை, புரிந்து கொள்வதுமில்லை. இதனைப் போன்றே அல்லாஹ் வேறு சில வசனங்களிலும் (ஆயத்துகளிலும்) கூறுகிறான்:

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ - كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

(நல்லுபதேசத்தை விட்டும் அவர்கள் புறக்கணித்துத் திரும்புவதற்கு அவர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர்கள் மிரண்டோடும் காட்டுக் கழுதைகளைப் போல் இருக்கின்றனர். அவை சிங்கத்தைக் கண்டு வெருண்டோடுகின்றன.) 74:49-51. மேலும்,

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ - عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

(அந்த நிராகரிப்பாளர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர்கள் உம்மிடம் (கேட்பதற்காக) விரைந்து வருகிறார்கள். வலப்புறமும் இடப்புறமும் கூட்டங்களாக (அமர்ந்திருக்கிறார்கள்).) 70:36-37. இந்த வசனத்தின் மற்றொரு பொருள்: "உண்மையிலிருந்து தப்பித்து, மீண்டும் அசத்தியத்தின் பக்கம் திரும்புவதற்காக, உம்மை விட்டும் வலப்புறமும் இடப்புறமும் விலகிச் செல்லும் இந்த மக்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?" என்பதாகும்.

அல்லாஹ்வின் கூற்று,

ثُمَّ انصَرَفُواْ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم

(பிறகு அவர்கள் திரும்பிச் சென்றுவிடுகிறார்கள். அல்லாஹ் அவர்களுடைய உள்ளங்களை (உண்மையிலிருந்து) திருப்பிவிட்டான்) என்பது பின்வரும் வசனத்தைப் போன்றதாகும்:

فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ

(அவர்கள் (நேர்வழியை விட்டும்) சாய்ந்தபோது, அல்லாஹ் அவர்களுடைய உள்ளங்களைச் சாயச் செய்தான் (நேர்வழியை விட்டும் திருப்பிவிட்டான்).) 61:5.

அடுத்து அல்லாஹ் கூறினான்:

بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَفْقَهُونَ

(ஏனெனில், அவர்கள் விளங்கிக் கொள்ளாத ஒரு சமூகத்தினர்.) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் வார்த்தையைப் புரிந்து கொள்வதுமில்லை, அதை விளங்க முயற்சிப்பதுமில்லை, அதனை விரும்புவதுமில்லை. மாறாக, அவர்கள் அதிலிருந்து விலகிச் செல்வதிலேயே மும்முரமாக இருக்கிறார்கள். இதனால்தான் அவர்கள் இத்தகைய நிலையை அடைந்தார்கள்.

لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ