தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 75:1-15

மக்காவில் அருளப்பட்டது

﴾بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ ﴿

அளவற்ற அருளாளனும், நிகரற்ற அன்புடையோனுமாகிய அல்லாஹ்வின் பெயரால்.

மறுமை நாளில் இறுதி மீளுதல் குறித்த சத்தியமும் சூழ்ச்சிகளுக்கு எதிரான மறுப்பும்

சத்தியம் செய்யப்படும் விஷயம் மறுக்கப்பட வேண்டிய ஒன்றாக இருக்கும்போது, அந்த மறுப்பை வலியுறுத்துவதற்காக சத்தியத்திற்கு முன்பாக "லா" (இல்லை) என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்துவது அனுமதிக்கத்தக்கது என்று இதற்கு முன்னர் பலமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. இங்கு, இறுதி வாழ்விடம் உண்டு என்பதை உறுதிப்படுத்தவும், உடல்கள் மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கப்படாது என்ற அறிவீனர்களின் வாதத்தை மறுப்பதற்குமே சத்தியம் செய்யப்பட்டுள்ளது. இதனால்தான் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ - وَلاَ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿

(இல்லை! மறுமை நாளின் மீது நான் சத்தியம் செய்கிறேன். மேலும் இல்லை! தன்னைத்தானே பழித்துக்கொள்ளும் ஆன்மாவின் மீதும் நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.) கத்தாதா கூறினார்கள்: "இதன் பொருள், இந்த இரண்டு விஷயங்கள் மீதும் நான் சத்தியம் செய்கிறேன் என்பதாகும்." இது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) மற்றும் ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. நியாயத்தீர்ப்பு நாளைப் பொறுத்தவரை, அது என்னவென்பது நன்கு அறியப்பட்டதே. அன்-நஃப்ஸ் அல்-லவ்வாமாவை (An-Nafs Al-Lawwamah) பொறுத்தவரை, குர்ரா பின் காலித் அவர்கள் அல்-ஹஸன் அல்-பஸரீயிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அவர் இந்த ஆயத்தைப் பற்றி கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! ஒவ்வொரு முஃமினும் (இறைநம்பிக்கையாளர்) தன்னைத்தானே பழித்துக்கொள்வான் என்றே நாம் கருதுகிறோம். 'நான் பேசியதன் நோக்கம் என்ன? நான் உண்டதன் நோக்கம் என்ன? எனக்குள்ளே நான் சொல்லிக்கொண்டதன் நோக்கம் என்ன?' என்று அவன் (தன்னையே வினவுவான்). ஆனால் பாவியோ, தன்னைத்தானே பழித்துக்கொள்ளாமல் தன் போக்கிலேயே சென்றுவிடுகிறான்." இப்னு ஜரீர் அவர்கள், ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து பதிவு செய்தார்கள், அவர் அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி கூறினார்கள்:

﴾وَلاَ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿

(மேலும் இல்லை! தன்னைத்தானே பழித்துக்கொள்ளும் ஆன்மாவின் மீதும் நான் சத்தியம் செய்கிறேன்) "அவன் நன்மையிலும் தீமையிலும் தன்னைத்தானே விமர்சித்துக் கொள்கிறான்." இதுபோலவே இக்ரிமா (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. இப்னு அபீ நஜீஹ் அவர்கள் முஜாஹிதிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: "அவன் (நற்செயல்களில்) தவறவிட்டவற்றிற்காக வருந்துகிறான், அதற்காக தன்னைத்தானே பழித்துக்கொள்கிறான்." அல்லாஹ் கூறினான்;

﴾أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿

(மனிதன் தனது எலும்புகளை நாம் ஒன்று சேர்க்க மாட்டோம் என்று எண்ணுகிறானா?) அதாவது, ‘மறுமை நாளில் அவனது எலும்புகளைச் சேகரித்து, அவை சிதறிக் கிடக்கும் இடங்களிலிருந்து மீண்டும் கொண்டுவர நாம் ஆற்றலற்றவர்கள் என்று அவன் நினைக்கிறானா?’

﴾بَلَى قَـدِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ ﴿

(நிச்சயமாக, அவனது விரல் நுனிகளையும் சீராக அமைத்திட நாம் ஆற்றலுடையவர்கள்.) அதாவது, ‘அவனது எலும்புகளை நாம் ஒன்று சேர்க்க மாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணுகிறானா? நிச்சயமாக நாம் அவற்றை ஒன்று சேர்ப்போம். அவனது விரல் நுனிகளையும் நம்மால் சீரமைக்க முடியும். இதன் பொருள், அவற்றை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கு நமது ஆற்றல் போதுமானது என்பதாகும். நாம் நாடினால் அவனிடம் ஏற்கனவே இருந்ததை விட மேலானதாக அவனை மீள உருவாக்க முடியும். அவனது விரல் நுனிகளான பனானை (Banan), நாம் அனைத்தும் சமமான நீளத்தில் ஆக்க முடியும்.’ அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி,

﴾بَلْ يُرِيدُ الإِنسَـنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿

(மாறாக, மனிதன் தனக்கு முன்னால் உள்ள (எதிர்கால) காலத்திலும் பாவம் செய்யவே நாடுகிறான்.) ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அவர் கூறினார்கள்: "இதன் பொருள் முன்னோக்கிச் செல்வதாகும்." முஜாஹித் அவர்கள்,

﴾لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ﴿

(தனக்கு முன்னால் பாவம் செய்ய.) என்பது பற்றி கூறினார்கள்: "இதன் பொருள் அவன் தனது இச்சைகளைப் பின்பற்றி முன்னேறிச் செல்ல விரும்புகிறான்." அலீ பின் அபீ தல்ஹா அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள், அவர் கூறினார்கள்: "இது மறுமை நாளை மறுக்கும் நிராகரிப்பாளனைக் குறிக்கிறது." இப்னு ஜைத் அவர்களும் இதையே கூறினார்கள். எனவே, இதற்குப் பிறகு அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾يَسْـَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَـمَةِ ﴿

(அந்த மறுமை நாள் எப்போது வரும்? என்று அவன் கேட்கிறான்.) அதாவது, நியாயத்தீர்ப்பு நாள் எப்போது வரும் என்று அவன் கேட்கிறான். அவனது கேள்வி அது நடப்பதை மறுப்பதாகவும், அதன் இருப்பை நிராகரிப்பதாகவும் மட்டுமே உள்ளது. இது அல்லாஹ் கூறுவதைப் போன்றது:

﴾وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لاَّ تَسْتَـَخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلاَ تَسْتَقْدِمُونَ ﴿

(மேலும் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: "நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால் இந்த வாக்குறுதி எப்போது வரும்?" கூறுவீராக: "உங்களுக்கு ஒரு நாளின் வாக்குறுதி உண்டு, அதிலிருந்து நீங்கள் ஒரு மணிநேரம் பிந்தவும் மாட்டீர்கள், முந்தவும் மாட்டீர்கள்.") (34:29-30) இங்கே அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿

(ஆகவே, பார்வை கூசும்போது.) அபூ அம்ர் பின் அல்-அலா அவர்கள் இந்த ஆயத்தை 'ரா' என்ற எழுத்தின் கீழ் கஸ்ராவுடன் 'பரிக' என்று ஓதினார்கள், இதன் பொருள் குறைந்து போவது என்பதாகும். அவர் (அபூ அம்ர்) கூறியது அல்லாஹ்வின் கூற்றை ஒத்திருக்கிறது:

﴾لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ﴿

(அவர்களுடைய பார்வை அவர்களிடம் திரும்பாது.) (14:43) அதாவது, அந்த நாளின் திகிலினால் அவர்கள் அங்கும் இங்கும் வெறித்துப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பார்கள். அந்தப் பயங்கரத்தின் கடுமையால் அவர்களது பார்வை எதன் மீதும் நிலைக்காது. மற்றவர்கள் 'ரா' என்ற எழுத்தின் மீது ஃபத்ஹாவுடன் 'பரக' என்று ஓதினார்கள், அதன் பொருளும் முதல் ஓதலுக்கு (பரிக) நெருக்கமாக உள்ளது. இங்கு நோக்கம் என்னவென்றால், மறுமை நாளில் அவர்கள் காணும் பயங்கரங்களின் கடுமை மற்றும் விஷயங்களின் மகத்துவத்தால் கண்கள் கூசி, சிறுமையடைந்து, அவமானப்பட்டு நிற்கும். அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பற்றி,

﴾وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿

(மேலும் சந்திரன் ஒளியிழக்கும்போது.) அதாவது, அதன் ஒளி நீங்கிவிடும்.

﴾وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿

(சூரியனும் சந்திரனும் ஒன்று சேர்க்கப்படும்போது.) முஜாஹித் கூறினார்கள்: "அவை சுருட்டப்படும்." இந்த ஆயத்தை விளக்கும்போது, இப்னு ஜைத் பின்வரும் ஆயத்துக்களை ஓதினார்கள்:

﴾إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ - وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ ﴿

(சூரியன் சுருட்டப்பட்டு (ஒளியிழந்து), நட்சத்திரங்கள் உதிரும்போது.) (81:1,2) இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, அவர் இந்த ஆயத்தை (وَجُمِعَ بَيْنَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ) (சூரியனும் சந்திரனும் ஒன்றுக்கொன்று இடையில் இணைக்கப்படும்) என்று ஓதினார்கள். அல்லாஹ் கூறினான்,

﴾يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿

(அந்நாளில் மனிதன் கூறுவான்: "தப்பி ஓட (புகலிடம்) எங்கே?") அதாவது, மனிதன் மறுமை நாளில் இந்த பயங்கரங்களைக் காண்பான், அவன் தப்பி ஓட விரும்புவான். அவன், "தப்பி ஓடுவதற்கு இடம் எங்கே?" என்று கேட்பான். இதன் பொருள், தப்பிக்கும் இடமோ அல்லது புகலிடமோ எங்கே என்பதாகும். பின்னர் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿

(இல்லை! புகலிடம் ஏதுமில்லை! அந்நாளில் உமது இறைவனிடமே தங்குமிடம் உண்டு.) இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி), இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி) மற்றும் ஸலஃபுகளில் (முன்னோர்கள்) இன்னும் பலரும் கூறினார்கள்: "அங்கு விடுதலை ஏதுமில்லை." இந்த ஆயத் அல்லாஹ்வின் கூற்றை ஒத்திருக்கிறது:

﴾مَا لَكُمْ مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّكِيرٍ﴿

(அந்நாளில் உங்களுக்கு எந்தப் புகலிடமும் இருக்காது, உங்களுக்கு எந்த மறுப்பும் இருக்காது.) (42:47) அதாவது, ‘நீங்கள் ஒளிந்து கொள்ள எந்த இடமும் இருக்காது.’ இது அல்லாஹ் இங்கே கூறுவதைப் போன்றது:

﴾لاَ وَزَرَ﴿

(எந்தப் புகலிடமும் இல்லை.) அதாவது, ‘நீங்கள் தஞ்சம் புகுவதற்கு எந்த இடமும் இருக்காது.’ எனவே, அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿

(அந்நாளில் உமது இறைவனிடமே தங்குமிடம் உண்டு.) அதாவது, திரும்பிச் செல்லும் இடமும் இறுதி இலக்கும் ஆகும்.

மறுமை நாளில் மனிதனின் செயல்கள் அவனுக்கு முன்னால் வைக்கப்படும். பின்னர் அல்லாஹ் கூறுகிறான்:

﴾يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿

(அந்நாளில் மனிதனுக்கு அவன் முற்படுத்தியதும், அவன் பின்தள்ளியதும் அறிவிக்கப்படும்.) அதாவது, அவனுடைய முந்தைய மற்றும் பிந்தைய, சிறிய மற்றும் பெரிய அனைத்துச் செயல்களும் அவனுக்கு அறிவிக்கப்படும். இது அல்லாஹ் கூறுவதைப் போன்றது:

﴾وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا وَلاَ يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا﴿

(மேலும் அவர்கள் செய்த அனைத்தும் தங்களுக்கு முன் வைக்கப்பட்டிருப்பதைக் காண்பார்கள், உமது இறைவன் யாருக்கும் அநீதி இழைக்க மாட்டான்.) (18:49)

அதுபோலவே, அல்லாஹ் இங்கே கூறுகிறான்:

﴾بَلِ الإِنسَـنُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ - وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿

(மாறாக, மனிதன் தனக்கு எதிராகவே சாட்சியாவான், அவன் சாக்குப்போக்குகளை முன்வைத்தாலும் சரியே.) அதாவது, அவன் செய்ததை அவனே நன்கு அறிந்திருப்பதால் அவன் தனக்கு எதிராகவே சாட்சியாவான்; அவன் தப்பிக்க சாக்குப்போக்குகள் கூறி மறுக்க முயன்றாலும் பயனில்லை. இது அல்லாஹ் கூறுவதைப் போன்றது:

﴾اقْرَأْ كَتَـبَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا ﴿

((அவனிடம் கூறப்படும்): "உனது பதிவேட்டை வாசி. இன்றைய தினம் உனக்கு எதிராகக் கணக்கெடுக்க நீயே போதுமானவன்.") அலீ பின் அபீ தல்ஹா அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் பின்வருமாறு கூறியதாக அறிவிக்கிறார்கள்:

﴾بَلِ الإِنسَـنُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿

(மாறாக, மனிதன் தனக்கு எதிராகவே சாட்சியாவான்.) "அவனது செவி, பார்வை, இரு கைகள், இரு கால்கள் மற்றும் உடல் உறுப்புகள் (சாட்சி கூறும்)." கத்தாதா கூறினார்கள்: "இதன் பொருள் அவன் தனக்கு எதிராகவே ஒரு சாட்சி." கத்தாதா அவர்களிடமிருந்து வரும் மற்றொரு அறிவிப்பில், அவர் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நீங்கள் ஒரு மனிதனைப் பார்க்க விரும்பினால், அவன் மற்ற மக்களின் குறைகளையும் பாவங்களையும் காண்பவனாகவும், தனது சொந்தப் பாவங்களைப் பற்றி பாராமுகமாகவும் இருப்பான்." "நிச்சயமாக, இன்ஜீலில் (Injil) இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது: ‘ஆதமின் மகனே, உன் சகோதரனின் கண்ணில் உள்ள சிறு துரும்பைக் காண்கிறாய், ஆனால் உன் கண்ணில் உள்ள மரக்கட்டையைப் புறக்கணிக்கிறாய்!’ என்று கூறப்படுவதுண்டு." முஜாஹித் கூறினார்கள்:

﴾وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿

(அவன் சாக்குப்போக்குகளை முன்வைத்தாலும் சரியே.) "அவன் தன் செயல்களைத் தற்காத்து வாதாடினாலும், அவன் அதற்கு எதிராகவே சாட்சியாக இருக்கிறான்." கத்தாதா கூறினார்கள்:

﴾وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿

(அவன் சாக்குப்போக்குகளை முன்வைத்தாலும் சரியே.) "அந்த நாளில் அவன் பொய்யான சாக்குப்போக்குகளைக் கூற முயன்றாலும், அவை அவனிடமிருந்து ஏற்றுக்கொள்ளப்படாது." அஸ்-ஸுத்தீ கூறினார்கள்:

﴾وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿

(அவன் சாக்குப்போக்குகளை முன்வைத்தாலும் சரியே.) "இதன் பொருள் அவனது வாதம்." இது அல்லாஹ் கூறுவதைப் போன்றது:

﴾ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ ﴿

(பின்னர் அவர்களுக்கு, "எங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நாங்கள் இணைவைப்பவர்களாக இருக்கவில்லை" என்று கூறுவதைத் தவிர வேறு ஃபித்னா (பதில்) இருக்காது.) (6:23) அல்லாஹ் மேலும் கூறுகிறான்:

﴾يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَىْءٍ أَلاَ إِنَّهُمْ هُمُ الْكَـذِبُونَ ﴿

(அல்லாஹ் அவர்கள் அனைவரையும் ஒன்றாக உயிர்ப்பிக்கும் நாளில்; அவர்கள் உங்களிடம் (ஓ, முஸ்லிம்களே) சத்தியம் செய்வது போல் அவனிடமும் சத்தியம் செய்வார்கள். தாங்கள் ஏதோ ஒரு (ஆதாரத்)தின் மீது இருப்பதாக அவர்கள் எண்ணிக் கொள்வார்கள். எச்சரிக்கை! நிச்சயமாக அவர்களே பொய்யர்கள்!) (58:18) அல்-அவ்ஃபீ அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:

﴾وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ﴿

(அவன் சாக்குப்போக்குகளை முன்வைத்தாலும் சரியே.) "இது மன்னிப்புக் கோருவதைக் குறிக்கும். அல்லாஹ் பின்வருமாறு கூறியதை நீங்கள் கேள்விப்படவில்லையா:

﴾لاَ يَنفَعُ الظَّـلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ﴿

(அநியாயக்காரர்களுக்கு அவர்களுடைய சாக்குப்போக்குகள் எவ்விதப் பலனும் அளிக்காத நாள்.) (40:52) மேலும் அவன் கூறுகிறான்:

﴾وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ﴿

(மேலும் அவர்கள் அந்நாளில் அல்லாஹ்விடம் சரணடைவார்கள்.) (16:87) மேலும் அவன் கூறுகிறான்:

﴾فَأَلْقَوُاْ السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ﴿

(பின்னர் அவர்கள் (பொய்யாகச்) சரணடைந்து: 'நாங்கள் எந்தத் தீமையும் செய்யவில்லை' என்பார்கள்.) (16:28) மற்றும் அவர்களுடைய கூற்று:

﴾وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ﴿

(எங்கள் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நாங்கள் இணைவைப்பவர்களாக இருக்கவில்லை.) (6:23)"