தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 26:146-152

அவர்களுடைய நிலைமைகள் மற்றும் அருட்கொடைகள் குறித்து அவர்களுக்கு ஒரு நினைவூட்டல்

சாலிஹ் (அலை) அவர்கள் அம்மக்களுக்கு அறிவுரை வழங்கினார்கள். அல்லாஹ்வின் வேதனை அவர்களை வந்தடையக்கூடும் என்று அவர்களை எச்சரித்தார்கள். மேலும், அல்லாஹ் அவர்களுக்கு வழங்கியிருந்த அருட்கொடைகளை அவர்களுக்கு நினைவூட்டினார்கள். அவன் அவர்களுக்குத் தாராளமான வாழ்வாதாரத்தை வழங்கி, அனைத்து வகையான ஆபத்துகளிலிருந்தும் அவர்களைப் பாதுகாத்தான்; அவர்களுக்குத் தோட்டங்களையும், ஓடும் நீரூற்றுகளையும் அளித்து, அவர்களுக்காகப் பயிர்களையும் கனிகளையும் வெளிப்படுத்தினான்.

﴾وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ﴿

(மேலும் மென்மையான பாளைகளைக் கொண்ட பேரீச்சை மரங்கள்.) அல்-அவ்ஃபி அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, "(நன்கு) பழுத்த மற்றும் செழுமையானது" என்று அறிவித்துள்ளார்கள். அலி இப்னு அபீ தல்ஹா அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து, இதன் பொருள் "செழிப்பாக வளர்வது" என்று அறிவித்துள்ளார்கள். இஸ்மாயீல் இப்னு அபீ காலித் அவர்கள், ஸஹாபாக்களைச் சந்தித்த அம்ரு இப்னு அபீ அம்ரு அவர்களிடமிருந்து - அவர் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து - இதன் பொருள், "அது பழுத்து மென்மையாகும் போது" என்று அறிவித்துள்ளார்கள். இதை இப்னு அபீ ஹாதிம் அவர்கள் பதிவு செய்துள்ளார். மேலும் அவர், "இதைப் போன்ற ஒரு கருத்து அபூ சாலிஹ் அவர்களிடமிருந்தும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது" என்று கூறியுள்ளார்.

﴾وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتاً فَـرِهِينَ ﴿

(மேலும் நீங்கள் மலைகளைக் குடைந்து பெரும் திறமையுடன் வீடுகளை அமைக்கிறீர்கள்.) இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் மற்றவர்களும், "பெரும் திறமையுடன்" என்று கூறினார்கள். அவரிடமிருந்து வரும் மற்றொரு அறிவிப்பின்படி: "அவர்கள் பேராசைக்காரர்களாகவும், வீண்விரயம் செய்பவர்களாகவும் இருந்தார்கள்." இது முஜாஹித் மற்றும் மற்றொரு குழுவினரின் கருத்தாகும். இந்த இரண்டு கருத்துகளுக்கும் இடையில் எந்த முரண்பாடும் இல்லை. ஏனெனில், அவர்கள் வசிப்பிடங்களாகத் தேவையில்லாத போதிலும், ஒருவித ஆடம்பரக் களியாட்டமாகவே மலைகளில் வீடுகளைக் குடைந்து கட்டினார்கள். அவர்களின் கட்டுமானங்களைப் பார்த்த எவருக்கும் நன்கு தெரிந்திருப்பதைப் போல, அவர்கள் கொத்து வேலைகளிலும் கல் செதுக்கும் கலையிலும் மிகுந்த திறமை பெற்றிருந்தனர். எனவே, சாலிஹ் (அலை) அவர்கள் அவர்களிடம் கூறினார்கள்:

﴾فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿

(எனவே, அல்லாஹ்விடம் தக்வா (பயபக்தி) கொள்ளுங்கள், மேலும் எனக்குக் கீழ்ப்படியுங்கள்.) இம்மையும் மறுமையும் உங்களுக்குப் பயனளிக்கக்கூடியவற்றில் கவனம் செலுத்துங்கள்; உங்களைப் படைத்த உங்கள் இறைவனை வணங்குங்கள். நீங்கள் அவனை மட்டுமே வணங்கவும், காலையிலும் மாலையிலும் அவனைத் துதிக்கவும் அவன் உங்களுக்கு வாழ்வாதாரங்களை வழங்கினான்.

﴾وَلاَ تُطِيعُواْ أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ - الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ وَلاَ يُصْلِحُونَ ﴿

(மேலும், வரம்பு மீறுபவர்களின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியாதீர்கள். அவர்கள் பூமியில் குழப்பம் விளைவிக்கிறார்கள், சீர்திருத்தம் செய்வதில்லை.) அதாவது, அம்மக்களை ஷிர்க் (இணைவைப்பு), குஃப்ர் (நிராகரிப்பு) மற்றும் சத்தியத்திற்கு எதிராகச் செயல்படத் தூண்டிய அவர்களுடைய தலைவர்களையும் வழிகாட்டிகளையும் இது குறிக்கிறது.

﴾قَالُواْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ - مَآ أَنتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ - قَالَ هَـذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ - وَلاَ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ - فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُواْ نَـدِمِينَ - فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِى ذَلِكَ لأَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿