மேகங்களையும் அவற்றிலிருந்து உருவாவவற்றையும் படைப்பதில் அல்லாஹ்விற்குள்ள ஆற்றல்
﴾أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِى سَحَاباً﴿
மேகங்கள் உருவாகி இன்னும் பலவீனமாக இருக்கும் ஆரம்ப நிலையிலிருந்தே அவற்றை அல்லாஹ் ஓட்டிச் செல்வதாக அவன் நமக்குக் கூறுகிறான். இதுவே "மென்மையான ஓட்டுதல்" என்பதாகும்.
﴾ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ﴿
(பிறகு அவற்றை ஒன்றிணைக்கிறான்,) அதாவது, அவை சிதறிக் கிடந்த பிறகு அவற்றை அவன் ஒன்று சேர்க்கிறான்.
﴾ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَاماً﴿
(பிறகு அவற்றை அடுக்கடுக்கான குவியலாக ஆக்குகிறான்,) அதாவது, அவற்றை ஒன்றன் மேல் ஒன்றாக அவன் அடுக்குகிறான்.
﴾فَتَرَى الْوَدْقَ﴿
(மேலும் 'வத்க்'கை நீங்கள் காண்கிறீர்கள்,) அதாவது மழையை,
﴾يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ﴿
(அவற்றின் இடைவெளிகளிலிருந்து அது வெளிவருகிறது;) அதாவது, மேகங்களுக்கு இடையிலுள்ள பிளவுகளிலிருந்து மழை வெளிப்படுவதைக் குறிக்கிறது. இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) மற்றும் அத்-தஹ்ஹாக் அவர்களும் இதனை இவ்வாறுதான் புரிந்து கொண்டார்கள். உபைது பின் உமைர் அல்-லைதீ அவர்கள் கூறுகையில்: "அல்லாஹ் சிதறடிக்கும் காற்றை அனுப்புகிறான், அது பூமியின் மேற்பரப்பில் உள்ளவற்றைத் தட்டி எழுப்புகிறது. பிறகு அவன் மேகங்களை உருவாக்கும் காற்றை அனுப்புகிறான். பிறகு அவன் மேகங்களை ஒன்றிணைக்கும் காற்றை அனுப்புகிறான், அது அவற்றை ஒன்று சேர்க்கிறது. அதன் பிறகு அவன் மேகங்களைக் கருவுறச் செய்யும் (Fertilizer) காற்றை அனுப்புகிறான்." இதனை இப்னு அபீ ஹாதிம் மற்றும் இப்னு ஜரீர் ஆகியோர் பதிவு செய்துள்ளனர்.
﴾وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ﴿
(மேலும் அவன் வானத்திலிருந்து, அதிலுள்ள மலைகளிலிருந்து ஆலங்கட்டியை இறக்குகிறான்,) சில இலக்கண அறிஞர்கள் கூறுகையில், முதல் 'மின்' (Min) என்பது அது புறப்படும் இடத்தையும், இரண்டாவது வானத்தின் எந்தப் பகுதியிலிருந்து வருகிறது என்பதையும், மூன்றாவது அதன் வகையைக் குறிப்பதாகவும் அமையும் என்கின்றனர். தஃப்ஸீர் அறிஞர்களின் கருத்தின் அடிப்படையில்:
﴾مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ﴿ (அதிலுள்ள மலைகளிலிருந்து ஆலங்கட்டியை) என்பது, வானத்தில் ஆலங்கட்டி மலைகள் உள்ளன, அவற்றிலிருந்தே அல்லாஹ் பனிக்கட்டியை இறக்குகிறான் என்பதைக் குறிக்கும். "மலைகள்" என்பது மேகங்களுக்கான ஒரு உருவகம் என்று கருதுபவர்களைப் பொறுத்தவரை, இரண்டாவது 'மின்' என்பதும் பனிக்கட்டி வரும் இடத்தையே குறிப்பதாகக் கருதுகின்றனர், எனவே அது முதல் 'மின்' என்பதற்கு மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. அல்லாஹ்வே மிக அறிந்தவன்.
﴾فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ﴿
(அதைக் கொண்டு அவன் நாடியவர்களைத் தாக்குகிறான்; இன்னும் அவன் நாடியவர்களை விட்டும் அதனைத் திருப்புகிறான்.)
﴾فَيُصِيبُ بِهِ﴿ (அதைக் கொண்டு தாக்குகிறான்) எனும் சொற்றொடர், வானத்திலிருந்து அவன் இறக்கும் பல்வேறு வகையான மழை மற்றும் ஆலங்கட்டிகளைக் குறிக்கலாம். எனவே,
﴾فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَآءُ﴿ (அதைக் கொண்டு அவன் நாடியவர்களைத் தாக்குகிறான்) என்பது அவர்கள் மீது காட்டப்படும் அவனது கருணையைக் குறிக்கலாம். மேலும்
﴾وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَآءُ﴿ (அவன் நாடியவர்களை விட்டும் அதைத் திருப்புகிறான்) என்பது அவர்களிடமிருந்து மழையைத் தடுத்துக் கொள்வதைக் குறிக்கலாம். அல்லது,
﴾فَيُصِيبُ بِهِ﴿ (அதைக் கொண்டு தாக்குகிறான்) என்பது ஆலங்கட்டியைக் கொண்டு அவன் நாடியவர்களுக்குத் தண்டனை அளிப்பதைக் குறிக்கலாம்; இது அவர்களின் கனிகளைத் தாக்கி, பயிர்களையும் மரங்களையும் அழித்துவிடும். மேலும், அவன் நாடியவர்களிடமிருந்து அதைத் திருப்புவது அவர்கள் மீதான அவனது கருணையாகும்.
﴾يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ﴿
(அதன் மின்னலின் பிரகாசமான ஒளி பார்வையைப் பறித்துவிடும் நிலையை நெருங்குகிறது.) அதன் மின்னலின் பிரகாசத்தை கண்கள் பின்தொடர்ந்து பார்க்க முயன்றால், அது பார்வையையே பறித்துவிடும் நிலையை எட்டும்.
﴾يُقَلِّبُ اللَّهُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ﴿
(அல்லாஹ் இரவையும் பகலையும் ஒன்றன்பின் ஒன்றாக வரச் செய்கிறான்.) அவன் அவற்றை நிர்வகிக்கிறான்; ஒன்றின் நீளத்திலிருந்து ஒரு பகுதியை எடுத்து மற்றொன்றோடு சேர்க்கிறான். இவ்வாறு குறுகியதாக இருந்த ஒன்று நீளமாகவும், நீளமாக இருந்தது குறுகியதாகவும் மாறி இரண்டும் சமமாகும் வரை அவன் செய்கிறான். அல்லாஹ் தனது கட்டளை, பேராற்றல், வல்லமை மற்றும் ஞானத்தினால் இவற்றைக் கட்டுப்படுத்துகிறான்.
﴾إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ﴿
(நிச்சயமாக, இதில் அகப்பார்வை உடையவர்களுக்கு ஒரு படிப்பினை இருக்கிறது.) அதாவது, இது அவனது மகத்துவத்திற்கான ஓர் அடையாளமாகும். இது பின்வரும் வசனத்தைப் போன்றதாகும்:
﴾إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي الْأَلْبَابِ﴿
(நிச்சயமாக, வானங்கள் மற்றும் பூமியின் படைப்பிலும், இரவு மற்றும் பகல் மாறி மாறி வருவதிலும் அறிவுடையவர்களுக்குப் பல அத்தாட்சிகள் உள்ளன.) (
3:190 மற்றும் அதற்குப் பிந்தைய வசனங்கள்).