இணைவைப்பவர்களுக்குச் சாக்குப்போக்கு இல்லை
தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கொண்டு வந்ததும், விரிவாக விளக்கப்பட்டதுமான ஒரு வேதத்தை அவர்களுக்கு அருளியிருப்பதன் மூலம், இணைவைப்பவர்கள் தப்பித்துக் கொள்ள அல்லாஹ் எந்தவொரு சாக்குப்போக்கையும் விட்டு வைக்கவில்லை என்று கூறுகிறான்.
﴾كِتَابٌ أُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ﴿
((இது) ஒரு வேதமாகும்; இதன் வசனங்கள் (அறிவின் அனைத்துத் துறைகளிலும்) உறுதிப்படுத்தப்பட்டு, பின்னர் விரிவாக விளக்கப்பட்டிருக்கின்றன)
11:1. அடுத்து அல்லாஹ் கூறினான்:
﴾فَصَّلْنَـهُ عَلَى عِلْمٍ﴿
(நாம் அதனை ஞானத்துடன் விரிவாக விளக்கியுள்ளோம்) அதாவது, "அதில் நாம் விளக்கியுள்ளவை குறித்து நமக்கு முழுமையான ஞானம் உண்டு" என்பதாகும். மற்றொரு வசனத்தில் அல்லாஹ் கூறினான்:
﴾أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ﴿
(அவன் அதனைத் தன் ஞானத்தைக் கொண்டே இறக்கினான்)
4:166. இணைவைப்பவர்கள் மறுமையில் அடையவிருக்கும் நஷ்டத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிட்ட பிறகு, அல்லாஹ் இந்த உலக வாழ்விலேயே நபிமார்களை அனுப்பி, வேதங்களை அருளியிருக்கிறான்; எனவே அவர்களுக்கு (தப்பிக்க) எந்தச் சாக்குப்போக்கும் இல்லை என்பதையே இது குறிக்கிறது. அல்லாஹ் மேலும் கூறினான்:
﴾وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً﴿
(நாம் ஒரு தூதரை அனுப்பி எச்சரிக்கை செய்யாதவரை யாரையும் தண்டிப்பதில்லை)
17:15. இதனால்தான் அல்லாஹ் இங்கு கூறினான்:
﴾هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ تَأْوِيلَهُ﴿
(இதன் இறுதி முடிவைத் தவிர வேறு எதையேனும் அவர்கள் எதிர்பார்க்கிறார்களா?) முஜாஹித் மற்றும் பலரின் கூற்றுப்படி, இது அவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட வேதனை, தண்டனை, நரகம் அல்லது சொர்க்கத்தைக் குறிக்கிறது.
﴾يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُ﴿
(அந்த நிகழ்வின் இறுதி முடிவு வரும் நாளில்,) அதாவது மறுமை நாளில் என்று இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
﴾يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ﴿
(இதற்கு முன்னர் இதனைப் புறக்கணித்தவர்கள் கூறுவார்கள்) அதாவது, இம்மையில் இதனை அலட்சியம் செய்து, இதன் போதனைகளைப் பின்பற்றத் தவறியவர்கள் கூறுவார்கள்:
﴾قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَآ﴿
("நிச்சயமாக எமது இறைவனின் தூதர்கள் சத்தியத்துடன்தான் வந்தார்கள். இப்போது எங்களுக்காகப் பரிந்துரைப்பவர்கள் யாரேனும் உண்டா? அவ்வாறு இருந்தால் அவர்கள் எங்களுக்காகப் பரிந்துரைப்பார்களே!") அதன் மூலம் தாங்கள் சிக்கியுள்ள நிலையிலிருந்து தப்பித்துவிடலாம் (எனக் கருதுவர்).
﴾أَوْ نُرَدُّ﴿
("அல்லது நாங்கள் மீண்டும் திருப்பி அனுப்பப்பட மாட்டோமா?"), அதாவது முதல் வாழ்விற்கு,
﴾فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ﴿
("அவ்வாறு அனுப்பப்பட்டால், நாங்கள் முன்பு செய்து கொண்டிருந்த (தீய) செயல்களுக்குப் பதிலாக வேறு (நல்ல) செயல்களைச் செய்வோம்"). இந்த வசனத்தின் இப்பகுதி அல்லாஹ்வின் பின்வரும் கூற்றைப் போன்றதாகும்:
﴾وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُواْ عَلَى النَّارِ فَقَالُواْ يلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلاَ نُكَذِّبَ بِـَايَـتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ -
بَلْ بَدَا لَهُمْ مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ وَلَوْ رُدُّواْ لَعَـدُواْ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـذِبُونَ ﴿
(நரக நெருப்பின் முன் அவர்கள் நிறுத்தப்படும்போது நீர் காண்பீரானால், அவர்கள் கூறுவார்கள்: "நாங்கள் மீண்டும் (உலகிற்குத்) திருப்பி அனுப்பப்படக்கூடாதா? அப்போது நாங்கள் எங்கள் இறைவனின் வசனங்களைப் பொய்யாக்க மாட்டோம்; மேலும் நாங்கள் நம்பிக்கையாளர்களாக ஆகிவிடுவோம்!" அப்படியல்ல, அவர்கள் இதற்கு முன்பு மறைத்துக் கொண்டிருந்தது அவர்களுக்கு இப்போது வெளியாகிவிட்டது. ஒருவேளை அவர்கள் திருப்பி அனுப்பப்பட்டாலும், எதை விட்டும் அவர்கள் தடுக்கப்பட்டார்களோ அதற்கே மீண்டும் திரும்புவார்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் பொய்யர்களே!)
6:27-28. அல்லாஹ் இங்கு கூறினான்:
﴾قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ﴿
(நிச்சயமாக அவர்கள் தங்களுக்குத் தாங்களே நஷ்டத்தை ஏற்படுத்திக் கொண்டார்கள். அவர்கள் கற்பனை செய்து கொண்டிருந்தவை அவர்களை விட்டு மறைந்துவிட்டன.) அதாவது, நரகத்தில் நிரந்தரமாக நுழைந்ததன் மூலம் அவர்கள் தங்களைத் தாங்களே அழித்துக் கொண்டார்கள்.
﴾وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ﴿
(மேலும் அவர்கள் இட்டுக்கட்டிக் கொண்டிருந்தவை அவர்களை விட்டு மறைந்துவிட்டன.) அல்லாஹ்வையன்றி அவர்கள் எவற்றை வணங்கிக் கொண்டிருந்தார்களோ, அவை அவர்களைக் கைவிட்டுவிட்டன. அவை அவர்களுக்காகப் பரிந்து பேசவோ, அவர்களுக்கு உதவவோ அல்லது அவர்களின் விதியிலிருந்து அவர்களைக் காப்பாற்றவோ மாட்டா.