தஃப்சீர் இப்னு கஸீர் - 28:68-70

படைக்கும் ஆற்றல், ஞானம் மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கும் அதிகாரம் அல்லாஹ்வுக்கு மட்டுமே உரியது

படைப்பதற்கும் முடிவெடுப்பதற்கும் அதிகாரம் கொண்டவன் தான் ஒருவனே என்றும், அதில் எவரும் அவனுடன் தர்க்கிக்கவோ அல்லது அவனது தீர்ப்பை மாற்றவோ முடியாது என்றும் அல்லாஹ் கூறுகிறான். அவன் கூறுகிறான்: ﴾وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ﴿

(உமது இறைவன் தான் நாடுவதைப் படைக்கிறான்; இன்னும் (தான் நாடியதைத்) தேர்ந்தெடுக்கிறான்.) இதன் பொருள், அவன் எதை நாடுகிறானோ அது நடக்கும்; அவன் எதை நாடவில்லையோ அது நடக்காது. நன்மைகள், தீமைகள் என அனைத்தும் அவனது கைவசமே உள்ளன, மேலும் அவை அவனிடமே மீளும் என்பதாகும். ﴾مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ﴿

(அவர்களுக்கு எந்தத் தேர்வும் இல்லை.) என்பது சரியான கருத்தின்படி ஒரு மறுப்பாகும் (அதாவது அவர்களுக்குத் தேர்ந்தெடுக்கும் அதிகாரம் இல்லை). இது பின்வரும் வசனத்தைப் போன்றது: ﴾وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ﴿

(அல்லாஹ்வும் அவனது தூதரும் (ஸல்) ஒரு காரியத்தைப் பற்றித் தீர்மானித்துவிட்டால், முஃமினான ஆணுக்கோ பெண்ணுக்கோ தங்களது அந்த விவகாரத்தில் சுய விருப்பம் கொள்ள அதிகாரம் இல்லை.) (33:36). பிறகு: ﴾سُبْحَـنَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿ (அல்லாஹ் மிகத் தூய்மையானவன்; அவர்கள் இணைவைப்பவற்றை விட்டும் அவன் மிகவும் உயர்ந்தவன்.) பிறகு அல்லாஹ் கூறுகிறான்: ﴾وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿

(மேலும், உமது இறைவன் அவர்களது உள்ளங்கள் மறைத்து வைத்திருப்பதையும் அவர்கள் வெளிப்படுத்துவதையும் நன்கு அறிவான்.) அவர்கள் பகிரங்கமாகச் செய்வதை அவன் அறிவது போன்றே, அவர்களது இதயங்களில் மறைந்திருப்பவற்றையும் அவன் அறிகிறான். ﴾سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ ﴿

(உங்களில் எவர் பேச்சை இரகசியமாக வைத்திருக்கிறாரோ அல்லது எவர் பகிரங்கமாகப் பேசுகிறாரோ, எவர் இரவில் மறைந்திருக்கிறாரோ அல்லது எவர் பகலில் நடமாடுகிறாரோ - இவர்கள் அனைவரும் (அவனுக்கு)ச் சமமே.) (13:10). ﴾وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ﴿

(அவனே அல்லாஹ்; அவனைத் தவிர வேறு இறைவனில்லை.) இதன் பொருள், அவன் தனது இறைத்தன்மையில் தனித்துவமானவன்; அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் யாருமில்லை. அவனைத் தவிர தான் நாடியதைப் படைக்கவும் தேர்ந்தெடுக்கவும் ஆற்றல் கொண்ட இறைவன் வேறு எவருமில்லை. ﴾لَهُ الْحَمْدُ فِى الْأُولَى وَالْآخِرَةِ﴿

(இம்மையிலும் மறுமையிலும் புகழனைத்தும் அவனுக்கே உரியது.) அவன் செய்யும் அனைத்திலும், அவனது நீதி மற்றும் ஞானத்திற்காக அவன் புகழப்பட வேண்டியவன். ﴾وَلَهُ الْحُكْمُ﴿

(அதிகாரமும் தீர்ப்பும் அவனுக்கே உரியது.) அவனது வல்லமை, ஆற்றல், ஞானம் மற்றும் கருணை ஆகியவற்றின் காரணமாக எவராலும் அவன் தீர்ப்பைத் தள்ளிப்போடவோ மாற்றவோ முடியாது. ﴾وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿

(அவனிடமே நீங்கள் மீண்டும் கொண்டுவரப்படுவீர்கள்.) இதன் பொருள், மறுமை நாளில் நீங்கள் அனைவரும் அவனிடமே கொண்டுவரப்படுவீர்கள். நன்மை மற்றும் தீமை என ஒவ்வொருவரின் செயல்களுக்கு ஏற்ப கூலியோ அல்லது தண்டனையோ வழங்கப்படும். அவர்களின் செயல்களில் எதுவுமே அவனுக்குத் தெரியாமல் மறைந்துவிடாது.