இது மக்காவில் அருளப்பட்டது
﴾بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ ﴿
அல்லாஹ்வின் பெயரால், அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்பாளன்
﴾حـم -
تَنزِيلُ الْكِتَـبِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿
(ஹா-மீம். தெளிவான வேதத்தின் மீது சத்தியமாக.) என்பதன் பொருள், அதன் வார்த்தைகளிலும் அர்த்தத்திலும் அது தெளிவாகவும் எளிமையாகவும் இருக்கிறது. ஏனெனில் அது அரேபியர்களின் மொழியில் அருளப்பட்டது, இது மக்களிடையே தொடர்புகொள்வதற்கான மிகச் சிறந்த மொழியாகும். அல்லாஹ் கூறுகிறான்:
﴾إِنَّا جَعَلْنَـهُ﴿
(நிச்சயமாக, நாம் அதை ஆக்கியுள்ளோம்) அதாவது, அதை அருளினோம்,
﴾قُرْءَاناً عَرَبِيّاً﴿
(அரபு மொழியில் ஒரு குர்ஆன்) அதாவது, அரேபியர்களின் மொழியில், தெளிவாகவும் நேர்த்தியாகவும்;
﴾لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴿
(நீங்கள் புரிந்துகொள்ளும் பொருட்டு.) என்பதன் பொருள், நீங்கள் அதை புரிந்து அதன் அர்த்தங்களை சிந்திப்பதற்காக. இது பின்வரும் வசனத்தைப் போன்றது:
﴾بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ ﴿
(தெளிவான அரபி மொழியில்.) (
26:195)
﴾وَإِنَّهُ فِى أُمِّ الْكِتَـبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ ﴿
(மேலும் நிச்சயமாக, அது நம்மிடத்தில் மூலப் புத்தகத்தில் இருக்கிறது, அது மிகவும் உயர்வானது, ஞானம் நிறைந்தது.) இது வானவர்களின் கூட்டத்தில் குர்ஆனின் உயர் நிலையை விளக்குகிறது, அதன் மூலம் பூமியின் மக்கள் அதை மதித்து, கண்ணியப்படுத்தி, அதற்கு கீழ்ப்படிவார்கள்.
﴾وَأَنَّهُ﴿
(மேலும் நிச்சயமாக, அது) என்பதன் பொருள், குர்ஆன்,
﴾فِى أُمِّ الْكِتَـبِ﴿
(மூலப் புத்தகத்தில் இருக்கிறது) அதாவது, அல்-லவ்ஹுல் மஹ்ஃபூள் (பாதுகாக்கப்பட்ட ஏடு). இது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) மற்றும் முஜாஹித் (ரழி) ஆகியோரின் கருத்தாகும்.
﴾لَدَيْنَآ﴿
(நம்மிடத்தில்,) என்பதன் பொருள், நமது முன்னிலையில். இது கத்தாதா (ரழி) மற்றும் மற்றவர்களின் கருத்தாகும்.
﴾لَّعَلِّى﴿
(நிச்சயமாக உயர்வானது) என்பதன் பொருள், கண்ணியம் மற்றும் நற்பண்புகளின் நிலையை வகிக்கிறது. இது கத்தாதா (ரழி) அவர்களின் கருத்தாகும்.
﴾حَكِيمٌ﴿
(ஞானம் நிறைந்தது.) என்பதன் பொருள், குழப்பமோ அல்லது பிறழ்வோ இல்லாமல் தெளிவாக உள்ளது. இவை அனைத்தும் அதன் உன்னதமான நிலையையும் நற்பண்புகளையும் சுட்டிக்காட்டுகின்றன, அல்லாஹ் மற்றோரிடத்தில் கூறுவது போல்:
﴾إِنَّهُ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ -
فِى كِتَـبٍ مَّكْنُونٍ -
لاَّ يَمَسُّهُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ -
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ ﴿
(நிச்சயமாக இது ஒரு கண்ணியமிக்க ஓதலாகும். நன்கு பாதுகாக்கப்பட்ட ஒரு புத்தகத்தில் இருக்கிறது. தூய்மையானவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் அதைத் தொடமாட்டார்கள். அகிலங்களின் இறைவனிடமிருந்து ஒரு வஹீ (இறைச்செய்தி).) (
56:77-80)
﴾كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ فَى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ بِأَيْدِى سَفَرَةٍ كِرَامٍ بَرَرَةٍ ﴿
(அவ்வாறில்லை, நிச்சயமாக இது ஒரு நல்லுபதேசமாகும். எனவே, யார் விரும்புகிறாரோ, அவர் அதில் கவனம் செலுத்தட்டும். (அது) கண்ணியமிக்க, உயர்ந்த, தூய்மையான ஏடுகளில், எழுத்தர்களின் (வானவர்களின்) கைகளில், கண்ணியமான மற்றும் கீழ்ப்படிதலுள்ளவர்களின் கைகளில் இருக்கிறது.) (
80:11-16)
﴾أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً أَن كُنتُمْ قَوْماً مُّسْرِفِينَ ﴿
(நீங்கள் வரம்பு மீறிய மக்களாக இருப்பதால், இந்த நினைவூட்டலை (இந்த குர்ஆனை) உங்களிடமிருந்து நாம் நீக்கிவிட வேண்டுமா?) என்பதன் பொருள், 'கட்டளையிடப்பட்டதை நீங்கள் செய்யாதபோது, நாம் உங்களை மன்னித்து, தண்டிக்காமல் விட்டுவிடுவோம் என்று நினைக்கிறீர்களா?' இது இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), அபூ ஸாலிஹ் (ரழி), முஜாஹித் (ரழி) மற்றும் அஸ்-ஸுத்தி (ரழி) ஆகியோரின் கருத்தாகும், மேலும் இது இப்னு ஜரீர் (ரழி) அவர்களால் விரும்பப்பட்ட கருத்தாகும்.
﴾أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً﴿
(இந்த நினைவூட்டலை (இந்த குர்ஆனை) உங்களிடமிருந்து நாம் நீக்கிவிட வேண்டுமா,) கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, இந்த உம்மத்தின் முதல் தலைமுறையினர் இந்த குர்ஆனை நிராகரித்தபோது அது நீக்கப்பட்டிருந்தால், அவர்கள் அழிந்து போயிருப்பார்கள், ஆனால் அல்லாஹ் தனது கருணையால் அதை தொடர்ந்து அனுப்பி, இருபது ஆண்டுகளாக அல்லது அவன் நாடிய காலம் வரை அவர்களை அதன் பக்கம் அழைத்தான்." கத்தாதா (ரழி) அவர்கள் கூறியது மிகவும் சிறப்பானது, மேலும் அவரது கருத்து என்னவென்றால், அல்லாஹ், தனது படைப்புகளின் மீதுள்ள தனது அருளாலும் கருணையாலும், அவர்கள் கவனக்குறைவாக இருந்து அதைப் புறக்கணித்த போதிலும், அவர்களை சத்தியத்தின் பக்கமும் ஞானமான நினைவூட்டலின் பக்கமும், அதாவது குர்ஆனின் பக்கமும் அழைப்பதை நிறுத்தவில்லை. நிச்சயமாக, நேர்வழி காட்டப்பட வேண்டும் என்று விதிக்கப்பட்டவர்கள் அதன் மூலம் நேர்வழி பெறுவதற்காகவும், எதிராக விதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு எதிராக ஆதாரம் நிலைநாட்டப்படுவதற்காகவும் அவன் அதை அனுப்பினான்.
(அல்லாஹ்வின் பெயரால், அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்பாளன்.)
குறைஷிகளின் நிராகரிப்பிற்காக நபிக்கு ஆறுதல்
பின்னர் அல்லாஹ் தனது நபியிடம் (ஸல்) அவர்களின் மக்களின் நிராகரிப்பிற்காக ஆறுதல் கூறி, அதை பொறுமையுடன் சகித்துக் கொள்ளுமாறு கட்டளையிடுகிறான்.
﴾وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِى الاٌّوَّلِينَ ﴿
(பழங்காலத்தவர்களிடையே எத்தனையோ நபிமார்களை நாம் அனுப்பியுள்ளோம்.) என்பதன் பொருள், பழங்கால சமூகங்களிடையே.
﴾وَمَا يَأْتِيهِم مِّنْ نَّبِىٍّ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿
(அவர்களிடம் எந்த ஒரு நபி வந்தாலும், அவர்கள் அவரைப் பரிகசிக்காமல் இருந்ததில்லை.) என்பதன் பொருள், அவர்கள் அவரை நிராகரித்து, அவரைப் பரிகசித்தனர்.
﴾فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشاً﴿
(பின்னர் இவர்களை விட வலிமையானவர்களை நாம் அழித்தோம்) என்பதன் பொருள், 'தூதர்களை நிராகரித்தவர்களை நாம் அழித்தோம், மேலும் முஹம்மதே (ஸல்), உங்களை நிராகரிக்கும் இவர்களை விட அவர்கள் ஆற்றலில் வலிமையானவர்களாக இருந்தனர்.' இது பின்வரும் வசனத்தைப் போன்றது:
﴾أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُواْ أَكْـثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً﴿
(அவர்கள் பூமியில் பயணம் செய்து, தங்களுக்கு முன் இருந்தவர்களின் முடிவு என்னவாயிற்று என்று பார்க்கவில்லையா? அவர்கள் இவர்களை விட எண்ணிக்கையில் அதிகமாகவும், வலிமையில் மிகைத்தவர்களாகவும் இருந்தார்கள்) (
40:82). மேலும் இது போன்ற பல வசனங்கள் உள்ளன.
﴾وَمَضَى مَثَلُ الاٌّوَّلِينَ﴿
(மேலும் முன்னோர்களின் உதாரணம் கடந்துவிட்டது.) முஜாஹித் (ரழி) அவர்கள், "அவர்களின் வாழ்க்கை முறை" என்று கூறினார்கள். கத்தாதா (ரழி) அவர்கள், "அவர்களின் தண்டனை" என்று கூறினார்கள். மற்றவர்கள், "அவர்களின் பாடம்" என்று கூறினார்கள், அதாவது, 'அவர்களுக்குப் பிறகு வந்த நிராகரிப்பாளர்களுக்கும் அவர்களைப் போன்றே முடிவு ஏற்படும் என்பதற்கு அவர்களை ஒரு பாடமாக ஆக்கினோம்,' என்பது இந்த சூராவின் இறுதியில் உள்ள வசனத்தில் இருப்பது போல:
﴾فَجَعَلْنَـهُمْ سَلَفاً وَمَثَلاً لِّلاٌّخِرِينَ ﴿
(மேலும் நாம் அவர்களை ஒரு முன்மாதிரியாகவும், பிற்கால சந்ததியினருக்கு ஒரு உதாரணமாகவும் ஆக்கினோம்.) (
43:56);
﴾سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ﴿
(இது அல்லாஹ்வின் அடியார்கள் விஷயத்தில் அவன் கையாண்டு வந்த வழியாகும்) (
40:85).
﴾وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلاً﴿
(மேலும் அல்லாஹ்வின் வழியில் நீங்கள் எந்த மாற்றத்தையும் காணமாட்டீர்கள்.) (
33:62)