الأدب المفرد

14. كتاب حسن الخلق

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

14. சிறந்த குணாதிசயம்

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُسْلِمُوا، وَلاَ تُسْلِمُوا حَتَّى تَحَابُّوا، وَأَفْشُوا السَّلاَمَ تَحَابُّوا، وَإِيَّاكُمْ وَالْبُغْضَةَ، فَإِنَّهَا هِيَ الْحَالِقَةُ، لاَ أَقُولُ لَكُمْ‏:‏ تَحْلِقُ الشَّعْرَ، وَلَكِنْ تَحْلِقُ الدِّينَ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "என் உயிர் எவன் கைவசம் இருக்கிறதோ அவன் மீது சத்தியமாக, நீங்கள் ஈமான் கொள்ளும் வரை சொர்க்கத்தில் நுழைய மாட்டீர்கள். மேலும், நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கும் வரை ஈமான் கொண்டவர்களாக ஆக மாட்டீர்கள். உங்களுக்குள் ஸலாத்தைப் பரப்புங்கள்; நீங்கள் ஒருவரையொருவர் நேசிப்பீர்கள். வெறுப்பைப் பற்றி எச்சரிக்கையாக இருங்கள், ஏனெனில் அது மழிக்கும் கருவியாகும். அது முடியை மழிக்கிறது என்று நான் கூறவில்லை, மாறாக அது தீனை மழித்துவிடுகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : பிறிதின் துணையால் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن لغيره (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلاَلٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ رُوحَ الْمُؤْمِنَيْنِ لَيَلْتَقِيَانِ فِي مَسِيرَةِ يَوْمٍ، وَمَا رَأَى أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் இப்னு அல்-ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரண்டு நம்பிக்கையாளர்களின் ஆன்மாக்கள், அவர்கள் ஒருவரையொருவர் நேரில் சந்திக்காவிட்டாலும் கூட, ஒரு நாளில் சந்தித்துக்கொள்கின்றன."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ النِّعَمُ تُكْفَرُ، وَالرَّحِمُ تُقْطَعُ، وَلَمْ نَرَ مِثْلَ تَقَارُبِ الْقُلُوبِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அருட்கொடைகள் மதிக்கப்படுவதில்லை, இரத்த உறவுகள் துண்டிக்கப்படுகின்றன, மேலும் உள்ளங்களின் நெருக்கத்தைப் போன்ற ஒன்றை நாங்கள் கண்டதில்லை.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்பானி)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ‏:‏ كُنَّا نَتَحَدَّثُ‏:‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُرْفَعُ مِنَ النَّاسِ الأُلْفَةُ‏.‏
உமைர் இப்னு இஸ்ஹாக் கூறினார்கள், "மக்களிடமிருந்து முதன்முதலில் நீக்கப்படும் விஷயம் நட்பாக இருக்கும் என்று நாங்கள் கூறுவதுண்டு."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ وَمَعَهُنَّ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ‏:‏ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், உம்மு ஸுலைம் (ரழி) அவர்களும் இருந்த ஒரு பெண்கள் கூட்டத்தைக் கடந்து சென்றார்கள். அவர்கள், 'அன்ஜஷா!* கண்ணாடிக் குடுவைகளை மென்மையாக ஓட்டிச் செல்லுங்கள்!' என்றார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنِّي لاَ أَقُولُ إِلا حَقًّا‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், மக்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நீங்கள் எங்களுடன் நகைச்சுவையாகப் பேசுகிறீர்களே!" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள், "ஆனால் நான் உண்மையையே பேசுகிறேன்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ حَبِيبٍ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَبَادَحُونَ بِالْبِطِّيخِ، فَإِذَا كَانَتِ الْحَقَائِقُ كَانُوا هُمُ الرِّجَالَ‏.‏
பக்ர் இப்னு அப்துல்லாஹ் அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்களின் தோழர்கள் (ரழி) ஒருவர் மீது ஒருவர் தர்பூசணிப் பழங்களை வீசிக்கொள்வார்கள் என்று அறிவித்தார்கள். அவர்கள், “இவை உண்மையானவையாக இருந்தால், அவர்கள் ஆண்களாக இருப்பார்கள்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ‏:‏ مَزَحَتْ عَائِشَةُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ أُمُّهَا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، بَعْضُ دُعَابَاتِ هَذَا الْحَيِّ مِنْ كِنَانَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ بَلْ بَعْضُ مَزْحِنَا هَذَا الْحَيُّ‏.‏
இப்னு அபீ முலைக்கா கூறினார்கள், “ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் விளையாட்டாகப் பேசிக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்களுடைய அடிமைப் பெண் கூறினாள், ‘அல்லாஹ்வின் தூதரே, இந்தப் பகுதியில் நகைச்சுவையாகப் பேசும் சில பெண்கள் கினானாவைச் சேர்ந்தவர்கள்!’ நபி (ஸல்) அவர்கள், ‘மாறாக, இந்தப் பகுதியில் உள்ள நகைச்சுவையாளர்கள் நம்மைச் சேர்ந்தவர்கள்’ என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ‏:‏ أَنَا حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ، قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ نَاقَةٍ‏؟‏ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلاَّ النُّوقُ‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஒரு வாகனம் கேட்பதற்காக வந்தார். அவர்கள், 'நான் உமக்கு சவாரி செய்ய ஒரு பெண் ஒட்டகத்தின் குட்டியைத் தருகிறேன்' என்று கூறினார்கள். அவர் வியந்து, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, ஒரு பெண் ஒட்டகத்தின் குட்டியை வைத்து நான் என்ன செய்வது?' என்று கேட்டார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'பெண் ஒட்டகங்களைத் தவிர வேறு எதிலிருந்தாவது ஒட்டகங்கள் பிறக்கின்றனவா?' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيُخَالِطُنَا، حَتَّى يَقُولَ لأَخٍ لِي صَغِيرٍ‏:‏ يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ‏؟‏‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், “நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், என்னுடைய தம்பி ஒருவரிடம், ‘அபூ உமைர்! அந்தச் சின்னக் குருவிக்கு என்ன ஆனது?’ என்று கேட்கும் அளவிற்கு எங்களுடன் பழகுவார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ أَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِ الْحَسَنِ أَوِ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ثُمَّ وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى قَدَمَيْهِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ تَرَقَّ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அல்-ஹஸன் (ரழி) அல்லது அல்-ஹுசைன் (ரழி) அவர்களின் கையைப் பிடித்து, பின்னர் தமது பாதங்களின் மீது அவர்களின் பாதங்களை வைத்து, "ஏறு" என்று கூறினார்கள்.

حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ،قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءٍ الْكَيْخَارَانِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ مَا مِنْ شَىْءٍ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ ‏
அபூ அத்-தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள், “நற்குணத்தை விட தராசில் கனமானது வேறு எதுவும் இல்லை” என்று கூறினார்கள்.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا، وَكَانَ يَقُولُ‏:‏ خِيَارُكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاَقًا‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் கடுஞ்சொல் பேசுபவராகவோ சப்தமிடுபவராகவோ இருக்கவில்லை. அவர்கள் கூறுவார்கள், "உங்களில் சிறந்தவர், நற்குணம் உடையவரே."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ أُخْبِرُكُمْ بِأَحَبِّكُمْ إِلَيَّ، وَأَقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏؟‏ فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، قَالَ الْقَوْمُ‏:‏ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا‏.‏
அம்ருப்னு ஷுஐப் அவர்கள் தம் பாட்டனார் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், "மறுமை நாளில் எனக்கு மிகவும் பிரியமானவரும், எனக்கு மிக அருகில் அமர்பவரும் யார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். மக்கள் மௌனமாக இருந்தனர், எனவே அவர்கள் அதை இரண்டு அல்லது மூன்று முறை திரும்பத் திரும்பக் கேட்டார்கள். பின்னர் மக்கள், "ஆம், அல்லாஹ்வின் தூதரே" என்றனர். அதற்கு அவர்கள், "உங்களில் சிறந்த நற்குணம் உடையவரே" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ صَالِحَ الأَخْلاقِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “நற்குணங்களைப் பூரணப்படுத்துவதற்காகவே நான் அனுப்பப்பட்டேன்” என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ‏:‏ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا، فَإِذَا كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللهِ تَعَالَى، فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இரண்டு காரியங்களுக்கு இடையில் தேர்வு செய்யும் வாய்ப்பு அளிக்கப்பட்டால், அவற்றில் பாவமானது இல்லாத வரை, அவ்விரண்டில் இலகுவானதையே அவர்கள் தேர்ந்தெடுப்பார்கள். அது பாவமான காரியமாக இருந்தால், அதை விட்டும் மக்களில் மிகவும் தூரமானவராக அவர்கள் இருப்பார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமக்காக ஒருபோதும் பழிவாங்கியதில்லை. ஆனால், சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ்வின் கண்ணியம் சீர்குலைக்கப்படும் போது, சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ்வுக்காக அவர்கள் பழிவாங்குவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَخْلاَقَكُمْ، كَمَا قَسَمَ بَيْنَكُمْ أَرْزَاقَكُمْ، وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعْطِي الْمَالَ مَنْ أَحَبَّ وَمَنْ لاَ يُحِبُّ، وَلاَ يُعْطِي الإِيمَانَ إِلاَّ مَنْ يُحِبُّ، فَمَنْ ضَنَّ بِالْمَالِ أَنْ يُنْفِقَهُ، وَخَافَ الْعَدُوَّ أَنْ يُجَاهِدَهُ، وَهَابَ اللَّيْلَ أَنْ يُكَابِدَهُ، فَلْيُكْثِرْ مِنْ قَوْلِ‏:‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَسُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "கண்ணியமிக்க அல்லாஹ், உங்களிடையே வாழ்வாதாரத்தைப் பங்கிட்டதைப் போல உங்களிடையே குணங்களையும் பங்கிட்டான். கண்ணியமிக்க அல்லாஹ், அவன் நேசிப்பவர்களுக்கும் அவன் நேசிக்காதவர்களுக்கும் செல்வத்தை வழங்குகிறான். அவன் தான் நேசிப்பவர்களுக்கு மட்டுமே ஈமானை வழங்குகிறான். யார் தனது செல்வத்தைச் செலவழிப்பதில் கஞ்சத்தனம் கொள்கிறாரோ, எதிரியுடன் போரிட அஞ்சுகிறாரோ, இரவைக் கடக்க அஞ்சி நடுங்குகிறாரோ, அவர் 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ், சுப்ஹானல்லாஹ், அல்ஹம்துலில்லாஹ், அல்லாஹு அக்பர்' என்பதை அடிக்கடி கூற வேண்டும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் மவ்கூஃப் ஃபீ ஹுக்மில் மர்ஃபூஃ (அல்பானி)
صحيح موقوف في حكم المرفوع (الألباني)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "செல்வம் என்பது ஏராளமான உடைமைகளைக் கொண்டிருப்பது அல்ல, மாறாக மனநிறைவே உண்மையான செல்வமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي‏:‏ أُفٍّ، قَطُّ، وَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ‏:‏ أَلاَ كُنْتَ فَعَلْتَهُ‏؟‏ وَلاَ لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ‏:‏ لِمَ فَعَلْتَهُ‏؟‏‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான் நபி (ஸல்) அவர்களுக்குப் பத்து வருடங்கள் பணிவிடை செய்தேன். அவர்கள் என்னிடம் ஒருபோதும் 'உஃப்' என்று கூறியதில்லை. மேலும், நான் செய்யாத ஒரு காரியத்தைப் பற்றி, 'நீ ஏன் அதைச் செய்யவில்லை?' என்றோ, நான் செய்த ஒரு காரியத்தைப் பற்றி, 'நீ ஏன் அதைச் செய்தாய்?' என்றோ அவர்கள் என்னைக் கேட்டதில்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الاسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَحَّامَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصَمِّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا، وَكَانَ لاَ يَأْتِيهِ أَحَدٌ إِلاَّ وَعَدَهُ، وَأَنْجَزَ لَهُ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِثَوْبِهِ فَقَالَ‏:‏ إِنَّمَا بَقِيَ مِنْ حَاجَتِي يَسِيرَةٌ، وَأَخَافُ أَنْسَاهَا، فَقَامَ مَعَهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَصَلَّى‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் இரக்கமுள்ளவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்களிடம் யாரும் வந்தாலும், தன்னிடம் கொடுப்பதற்கு ஏதேனும் இருந்தால், அவருக்கு எதையாவது வாக்குறுதி அளித்து, அதை நிறைவேற்றாமல் இருந்ததில்லை. தொழுகைக்காக இகாமத் சொல்லப்பட்டிருந்தபோது, ஒரு கிராமவாசி வந்து, அவர்களின் ஆடையைப் பிடித்துக்கொண்டு, 'எனக்கு இன்னும் திருப்தி ஏற்படவில்லை, நான் மறந்துவிடுவேனோ என்று அஞ்சுகிறேன்' என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள், அந்த மனிதர் தனக்கு வேண்டியதைப் பெறும் வரை அவருடன் சென்று, பிறகு திரும்பி வந்து தொழுதார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَالَ‏:‏ لا‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் எதையேனும் கேட்கப்பட்டு, அதற்கு அவர்கள் 'இல்லை' என்று கூறியதே இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ امْرَأَتَيْنِ أَجْوَدَ مِنْ عَائِشَةَ، وَأَسْمَاءَ، وَجُودُهُمَا مُخْتَلِفٌ، أَمَّا عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَجْمَعُ الشَّيْءَ إِلَى الشَّيْءِ، حَتَّى إِذَا كَانَ اجْتَمَعَ عِنْدَهَا قَسَمَتْ، وَأَمَّا أَسْمَاءُ فَكَانَتْ لاَ تُمْسِكُ شَيْئًا لِغَدٍ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அஸ்-ஸுபைர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஆயிஷா (ரழி) அவர்களையும் அஸ்மா (ரழி) அவர்களையும் விட பெருந்தன்மை மிக்க இரு பெண்களை நான் கண்டதில்லை. அவர்கள் இருவரின் பெருந்தன்மையும் வித்தியாசமானதாக இருந்தது. ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பொருட்களைச் சேகரித்து, அவை ஒன்று சேர்ந்த பிறகு அவற்றைப் பகிர்ந்தளிப்பார்கள். அஸ்மா (ரழி) அவர்களோ, அடுத்த நாளுக்காக எதையும் வைத்திருக்க மாட்டார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ عَبْدٍ أَبَدًا، وَلاَ يَجْتَمِعُ الشُّحُّ وَالإِيمَانُ فِي قَلْبِ عَبْدٍ أَبَدًا‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் பாதையில் (ஏற்பட்ட) புழுதியும், நரகத்தின் புகையும் ஓர் அடியாருடைய உள்ளத்தில் ஒருபோதும் ஒன்று சேராது. ஈமானும் கஞ்சத்தனமும் ஓர் அடியாருடைய உள்ளத்தில் ஒருபோதும் ஒன்று சேராது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى هُوَ أَبُو الْمُغِيرَةِ السُّلَمِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ غَالِبٍ هُوَ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَصْلَتَانِ لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي مُؤْمِنٍ‏:‏ الْبُخْلُ وَسُوءُ الْخُلُقِ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரண்டு குணங்கள் ஒரு முஃமினிடம் ஒன்று சேராது: கஞ்சத்தனமும், தீய குணமும்."

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ‏:‏ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرُوا رَجُلاً، فَذَكَرُوا مِنْ خُلُقِهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ‏:‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ قَطَعْتُمْ رَأْسَهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تُعِيدُوهُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَيَدُهُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَرِجْلُهُ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَإِنَّكُمْ لاَ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تُغَيِّرُوا خُلُقَهُ حَتَّى تُغَيِّرُوا خَلْقَهُ، إِنَّ النُّطْفَةَ لَتَسْتَقِرُّ فِي الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ تَنْحَدِرُ دَمًا، ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً، ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكًا فَيُكْتَبُ رِزْقَهُ وَخُلُقَهُ، وَشَقِيًّا أَوْ سَعِيدًا‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு ரபீஆ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நாங்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருப்போம், அப்போது அவர்கள் ஒரு மனிதரையும் அவருடைய குணாதிசயங்களையும் பற்றி குறிப்பிட்டார்கள். அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கேட்டார்கள், 'நீங்கள் அவருடைய தலையை வெட்டிவிட்டால் என்ன நினைப்பீர்கள்? உங்களால் அதை மீண்டும் பொருத்த முடியுமா?' 'முடியாது,' என்று அவர்கள் பதிலளித்தார்கள். அவர் கேட்டார்கள், 'அவருடைய கையை (வெட்டினால்)?' 'முடியாது,' என்று அவர்கள் கூறினார்கள். அவர் கேட்டார்கள், 'அவருடைய காலை (வெட்டினால்)?' 'முடியாது,' என்று அவர்கள் கூறினார்கள். அவர் கூறினார்கள், 'நீங்கள் ஒருவருடைய உடல் அமைப்பை மாற்றாத வரை அவருடைய குணத்தை மாற்ற முடியாது. அந்தத் துளி நாற்பது இரவுகள் கருப்பையில் தங்கியிருந்து, பின்னர் இரத்தம் உறைந்து, பின்னர் அது ஒரு இரத்தக் கட்டியாகி, பின்னர் ஒரு சதைத் துண்டாக மாறுகிறது, பின்னர் அல்லாஹ் ஒரு வானவரை அனுப்புகிறான். அவர், அவனுடைய வாழ்வாதாரத்தையும், குணத்தையும், அவன் (மறுமையில்) மகிழ்ச்சியாக இருப்பானா அல்லது துர்பாக்கியசாலியாக இருப்பானா என்பதையும் பதிவு செய்கிறார்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸனுல் இஸ்னாத், மவ்கூஃப். ஆனால், (நிச்சயமாக விந்துத்துளி...) என்ற கூற்று மர்ஃபூஉவின் சட்டத்தில் உள்ளது. மேலும் இது மர்ஃபூஉவாகவும் ஸஹீஹாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது. (அல்பானி)
حسن الإسناد موقوفا ، لكن قوله ( إن النطفة ) الخ في حكم المرفوع ، وقد صح مرفوعا (الألباني)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الْقَائِمِ بِاللَّيْلِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நற்குணம் கொண்ட ஒரு மனிதர், இரவில் நின்று வணங்குபவரின் அதே தகுதியை அடைகிறார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ خَيْرُكُمْ إِسْلاَمًا أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاَقًا إِذَا فَقِهُوا‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அபுல் காஸிம் (ஸல்) அவர்கள், 'அவர்கள் (மார்க்க) ஞானம் பெற்றிருந்தால், உங்களில் நற்குணத்தில் சிறந்தவரே இஸ்லாத்திலும் சிறந்தவர் ஆவார்' என்று கூறக் கேட்டேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَجَلَّ إِذَا جَلَسَ مَعَ الْقَوْمِ، وَلاَ أَفْكَهَ فِي بَيْتِهِ، مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ‏.‏
தாபித் இப்னு உபைத் கூறினார்கள், “ஸைத் இப்னு தாபித் (ரழி) அவர்களைப் போன்று, மக்களுடன் அமர்ந்திருக்கும்போது கண்ணியமாகவும், தம் வீட்டில் கலகலப்பாகவும் இருக்கின்ற வேறெவரையும் நான் கண்டதில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَيُّ الأَدْيَانِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம், 'சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ்விற்கு மிகவும் விருப்பமான மார்க்கம் எது?' என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், 'எளிமையான ஹனீஃபிய்யா மார்க்கம்' என்று பதிலளித்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : பிறிதின் துணையால் ஹஸன் (அல்பானி)
حسن لغيره (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ أَرْبَعُ خِلاَلٍ إِذَا أُعْطِيتَهُنَّ فَلاَ يَضُرُّكَ مَا عُزِلَ عَنْكَ مِنَ الدُّنْيَا‏:‏ حُسْنُ خَلِيقَةٍ، وَعَفَافُ طُعْمَةٍ، وَصِدْقُ حَدِيثٍ، وَحِفْظُ أَمَانَةٍ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான்கு குணங்கள் இருக்கின்றன; அவை உனக்கு வழங்கப்பட்டால், இந்த உலகம் உன்னை விட்டுப் பறிக்கப்பட்டாலும் கூட உனக்கு எந்தத் தீங்கும் ஏற்படாது. அவை: நற்குணம், உணவில் கட்டுப்பாடு, உண்மையான பேச்சு, மற்றும் அமானிதத்தைப் பேணுதல்."

ஹதீஸ் தரம் : மவ்கூஃபாக ஸஹீஹ், மர்பூஃபாகவும் ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானி)
صحيح موقوفا ، وصح مرفوعا (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ تَدْرُونَ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّارَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ‏:‏ الأَجْوَفَانِ‏:‏ الْفَرْجُ وَالْفَمُ، وَأَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ الْجَنَّةَ‏؟‏ تَقْوَى اللهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள், "மக்களில் அதிகமானோரை நரகத்தில் நுழையச் செய்வது எதுவென உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதருமே நன்கறிந்தவர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரண்டு வெற்றிடங்கள்: பிறப்புறுப்பும், வாயும். மேலும், மக்களில் அதிகமானோரை சொர்க்கத்தில் நுழையச் செய்வது எதுவென உங்களுக்குத் தெரியுமா? அது அல்லாஹ்வின் தக்வாவும், நற்குணமும் ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ‏:‏ قَامَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْلَةً يُصَلِّي، فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ أَحْسَنْتَ خَلْقِي فَحَسِّنْ خُلُقِي، حَتَّى أَصْبَحَ، قُلْتُ‏:‏ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، مَا كَانَ دُعَاؤُكَ مُنْذُ اللَّيْلَةِ إِلاَّ فِي حُسْنِ الْخُلُقِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ، إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ يَحْسُنُ خُلُقُهُ، حَتَّى يُدْخِلَهُ حُسْنُ خُلُقِهِ الْجَنَّةَ، وَيَسِيءُ خُلُقُهُ، حَتَّى يُدْخِلَهُ سُوءُ خُلُقِهِ النَّارَ، وَالْعَبْدُ الْمُسْلِمُ يُغْفَرُ لَهُ وَهُوَ نَائِمٌ، قُلْتُ‏:‏ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَيْفَ يُغْفَرُ لَهُ وَهُوَ نَائِمٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يَقُومُ أَخُوهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَجْتَهِدُ فَيَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَيَسْتَجِيبُ لَهُ، وَيَدْعُو لأَخِيهِ فَيَسْتَجِيبُ لَهُ فِيهِ‏.‏
உம்முத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்கள் இரவில் தொழுவதற்காக எழுந்தார்கள். அவர்கள் விடியும் வரை அழுதுகொண்டே, 'யா அல்லாஹ்! நீ எனது தோற்றத்தை அழகாக்கினாய், எனவே எனது குணத்தையும் அழகாக்குவாயாக!' என்று பிரார்த்தித்தார்கள். நான், 'அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்களே, இரவு முழுவதும் உங்களின் ஒரே பிரார்த்தனை நற்குணத்தைப் பற்றியதாகவே இருந்ததே!' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் பதிலளித்தார்கள், 'உம்முத் தர்தா (ரழி) அவர்களே, ஒரு முஸ்லிம் தனது குணத்தை செம்மைப்படுத்துகிறார், இறுதியில் அந்த நற்குணம் அவரை சொர்க்கத்தில் நுழையச் செய்கிறது; மேலும் (அவர்) தனது குணத்தைக் களங்கப்படுத்துகிறார், இறுதியில் அந்த தீய குணம் அவரை நரக நெருப்பில் நுழையச் செய்கிறது. ஒரு முஸ்லிம் அவர் தூங்கும்போதும் மன்னிக்கப்படுகிறார்.' நான், 'அபுத் தர்தா (ரழி) அவர்களே, அவர் தூங்கும்போது எப்படி மன்னிக்கப்பட முடியும்?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள், 'அவருடைய சகோதரர் இரவில் எழுந்து, இரவுத் தொழுகையைத் தொழுது, சர்வ வல்லமையுள்ள அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்கிறார், அது ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது. அவர் தனது முஸ்லிம் சகோதரருக்காகப் பிரார்த்தனை செய்கிறார், அந்தப் பிரார்த்தனையும் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது.'"

ஹதீஸ் தரம் : அறிவிப்பாளர் தொடர் பலவீனமானது, ஷஹ்ர் என்பவர் பலவீனமானவர் என்பதால். எனினும், நற்குணத்தை மேம்படுத்தும் பிரார்த்தனை ஸஹீஹானது (அல்பானி).
ضعيف الإسناد ، لضعف شهر ، لكن الدعاء بتحسين الخلق صحيح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ‏:‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَتِ الأَعْرَابُ، نَاسٌ كَثِيرٌ مِنْ هَاهُنَا وَهَاهُنَا، فَسَكَتَ النَّاسُ لاَ يَتَكَلَّمُونَ غَيْرَهُمْ، فَقَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَعَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا وَكَذَا‏؟‏ فِي أَشْيَاءَ مِنْ أُمُورِ النَّاسِ، لاَ بَأْسَ بِهَا، فَقَالَ‏:‏ يَا عِبَادَ اللهِ، وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ، إِلاَّ امْرَءًا اقْتَرَضَ امْرَءًا ظُلْمًا فَذَاكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ، قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَتَدَاوَى‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ يَا عِبَادَ اللهِ تَدَاوَوْا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلاَّ وَضَعَ لَهُ شِفَاءً، غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ، قَالُوا‏:‏ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْهَرَمُ، قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الإِنْسَانُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ خُلُقٌ حَسَنٌ‏.‏
உஸாமா இப்னு ஷரீக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தேன், அப்போது சில கிராமவாசிகள் வந்தனர். எல்லா பக்கங்களிலும் நிறைய மக்கள் இருந்தனர். மக்கள் அமைதியாக இருந்தனர், அவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் பேசவில்லை. அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இன்ன இன்ன மற்றும் இன்ன இன்ன விஷயங்களில் நாங்கள் சிரமத்தை சந்திக்கிறோம்' என்று கூறினார்கள், அது மக்களுக்குத் தீங்கு விளைவிக்காத காரியங்களில் இருந்தது. நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், 'அல்லாஹ்வின் அடியார்களே! ஒரு மனிதன் இன்னொருவரை அநியாயமாக அவதூறு கூறும் ஒரு விஷயத்தைத் தவிர, மற்ற சிரமங்களை அல்லாஹ் நீக்கிவிட்டான் - அவன்தான் சிரமத்திற்குள்ளாகி அழிந்துபோனவன்.'"

அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் மருத்துவம் செய்து கொள்ளலாமா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'ஆம், அல்லாஹ்வின் அடியார்களே, நீங்கள் மருத்துவம் செய்து கொள்ளலாம். சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ், எந்த ஒரு நோயையும் அதற்கான நிவாரணியை உருவாக்காமல் அவன் படைக்கவில்லை - ஒரே ஒரு நோயைத் தவிர' என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அது என்ன?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'முதுமை' என்று பதிலளித்தார்கள்.

அவர்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, ஒரு மனிதனுக்குக் கொடுக்கப்படக்கூடிய மிகச் சிறந்த விஷயம் என்ன?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நற்குணம்' என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ، حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ جِبْرِيلُ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், மக்களிலேயே மிகவும் தாராளமானவர்களாக இருந்தார்கள். ரமழானில் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தம்மைச் சந்திக்கும்போது, அவர்கள் இன்னும் அதிகமாக தாராள குணம் கொண்டவர்களாக இருந்தார்கள். ரமழானின் ஒவ்வொரு இரவிலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவரைச் சந்தித்து வந்தார்கள்; அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், அவருக்கு குர்ஆனை ஓதிக் காட்டுவார்கள். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தம்மைச் சந்தித்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வீசும் காற்றை விட தர்மம் செய்வதில் தாராளமானவர்களாக இருந்தார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ رَجُلاً يُخَالِطُ النَّاسَ وَكَانَ مُوسِرًا، فَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ، فَتَجَاوَزَ عَنْهُ‏.‏
அபூ மஸ்ஊத் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "உங்களுக்கு முன்னர் வாழ்ந்த ஒரு மனிதரிடம் கணக்குக் கேட்கப்பட்டது. அப்போது, மக்களுடன் வியாபாரத்தில் இலகுவாக நடந்துகொண்டதைத் தவிர வேறு எந்த நன்மையும் அவரிடம் காணப்படவில்லை. அவர் சிரமத்தில் உள்ளவர்களிடம் இலகுவாக நடந்துகொள்ளுமாறு தனது அடிமைகளுக்குக் கட்டளையிடுவார். சர்வவல்லமையுள்ள அல்லாஹ் கூறினான், 'அதைச் செய்வதற்கு அவரை விட நாம் அதிகத் தகுதியுடையவர்கள். எனவே, அவரை மன்னித்து விடுங்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏:‏ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ الْجَنَّةَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَقْوَى اللهِ، وَحُسْنُ الْخُلُقِ، قَالَ‏:‏ وَمَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّارَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الأَجْوَفَانِ‏:‏ الْفَمُ وَالْفَرْجُ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "ஒருவர் சொர்க்கத்தில் நுழைவதற்கு மிக அதிகமான காரணம் எது?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "தக்வாவும் நற்குணமும்" என்று பதிலளித்தார்கள். "மக்களை நரக நெருப்பில் நுழைய வைப்பதற்கு மிக அதிகமான காரணம் எது?" என்று அவர்களிடம் கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "இரு வெற்றிடங்கள்: வாய் மற்றும் பிறப்புறுப்பு" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَكَّ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ‏.‏
நவ்வாஸ் இப்னு சம்ஆன் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நன்மை மற்றும் பாவம் பற்றிக் கேட்டார்கள் என அறிவிக்கப்படுகிறது. அவர்கள், "நன்மை என்பது நற்குணமாகும், பாவம் என்பது உன் மனதை உறுத்துவதும், மற்ற மக்கள் அறிவதை நீ வெறுப்பதும் ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَابِرٌ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ سَيِّدُكُمْ يَا بَنِي سَلِمَةَ‏؟‏ قُلْنَا‏:‏ جُدُّ بْنُ قَيْسٍ، عَلَى أَنَّا نُبَخِّلُهُ، قَالَ‏:‏ وَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَى مِنَ الْبُخْلِ‏؟‏ بَلْ سَيِّدُكُمْ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ، وَكَانَ عَمْرٌو عَلَى أَصْنَامِهِمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يُولِمُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَزَوَّجَ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஓ பனூ ஸலமா! உங்களின் தலைவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். நாங்கள், "ஜுத் இப்னு கைஸ் அவர்கள்தான், எனினும் அவர் ஒரு கஞ்சன் என்று நாங்கள் கருதுகிறோம்" என்று பதிலளித்தோம். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "கஞ்சத்தனத்தை விட மோசமான நோய் எது? மாறாக, உங்களின் தலைவர் 'அம்ர் இப்னுல் ஜமூஹ் (ரழி) அவர்கள்தான்" என்று கூறினார்கள். மேலும், 'அம்ர் (ரழி) அவர்கள் ஜாஹிலிய்யா காலத்தில் அவர்களின் சிலைகளுக்கு சேவை செய்து வந்தார்கள், மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் திருமணம் செய்தால் அவர்களுக்கான திருமண விருந்தை ஏற்பாடு செய்வார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَرَّادٌ كَاتِبُ الْمُغِيرَةِ قَالَ‏:‏ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ‏:‏ أَنِ اكْتُبْ إِلَيَّ بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْمُغِيرَةُ‏:‏ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَعَنْ مَنْعٍ وَهَاتِ، وَعُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَعَنْ وَأْدِ الْبَنَاتِ‏.‏
அல்-முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் எழுத்தரான வர்ராத் கூறினார்கள், "முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அல்-முகீரா இப்னு ஷுஃபா (ரழி) அவர்களுக்கு, 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் கேட்ட ஒன்றை எனக்கு எழுதுங்கள்' என்று கூறி ஒரு கடிதம் எழுதினார்கள். அல்-முகீரா (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு எழுதினார்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வீண் பேச்சு, பணத்தை வீணாக்குதல், அதிகமாகக் கேள்வி கேட்பது, (கொடுக்க வேண்டியதை) கொடுக்க மறுப்பது, பெற்றோருக்குக் கீழ்ப்படியாமல் இருப்பது, மற்றும் பெண் குழந்தைகளை உயிரோடு புதைப்பது ஆகியவற்றைத் தடை செய்தார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعْتُ جَابِرًا‏:‏ مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَيْءٍ قَطُّ فَقَالَ‏:‏ لا‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் எதையேனும் கேட்கப்பட்டு, அவர்கள் 'இல்லை' என்று சொன்னதே இல்லை."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ بَعَثَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ عَلَيَّ ثِيَابِي وَسِلاَحِي، ثُمَّ آتِيهِ، فَفَعَلْتُ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَصَعَّدَ إِلَيَّ الْبَصَرَ ثُمَّ طَأْطَأَ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ يَا عَمْرُو، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَكَ عَلَى جَيْشٍ فَيُغْنِمُكَ اللَّهُ، وَأَرْغَبُ لَكَ رَغْبَةً مِنَ الْمَالِ صَالِحَةً، قُلْتُ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُسْلِمْ رَغْبَةً فِي الْمَالِ، إِنَّمَا أَسْلَمْتُ رَغْبَةً فِي الإِسْلاَمِ فَأَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ‏:‏ يَا عَمْرُو، نِعْمَ الْمَالُ الصَّالِحِ لِلْمَرْءِ الصَّالِحِ‏.‏
அம்ர் இப்னுல் ஆஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னை வரச்சொல்லி அனுப்பினார்கள். எனது ஆடைகளையும் ஆயுதங்களையும் அணிந்துகொண்டு தம்மிடம் வருமாறு எனக்கு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள். நான் அவ்வாறே செய்து அவர்களிடம் சென்றபோது, அவர்கள் வுழூ செய்துகொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் என்னைப் பார்த்துவிட்டு, பின்னர் தங்கள் பார்வையைத் தாழ்த்திக்கொண்டார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள், ''அம்ர், நான் உங்களை ஒரு படைக்குத் தளபதியாக நியமிக்க விரும்புகிறேன், அல்லாஹ் உங்களுக்கு கனீமத்தை வழங்குவான். கனீமத்திலிருந்து நான் உங்களுக்கு ஒரு சரியான பங்கைத் தருவேன்.'

நான் கூறினேன், 'நான் செல்வத்தின் மீதான ஆசையின் காரணமாக இஸ்லாத்தை ஏற்கவில்லை. நான் இஸ்லாத்தின் மீதுள்ள பற்றினாலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருக்க வேண்டும் என்ற ஆசையினாலுமே இஸ்லாத்தை ஏற்றேன்.'

அவர்கள் கூறினார்கள், ''அம்ர்! ஒரு ஸாலிஹான மனிதருக்கு, நல்ல (முறையாகச் சம்பாதித்த) செல்வம் மிகவும் சிறந்தது!''"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَرْحُومٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي شُمَيْلَةَ الأَنْصَارِيِّ الْقُبَائِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أَصْبَحَ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ طَعَامُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள், "ஒருவர் தனது உடைமைகளில் பாதுகாப்பாகவும், தன் உடலில் ஆரோக்கியமாகவும், அன்றைய நாளுக்கான உணவையும் பெற்றிருந்தால், அவர் இவ்வுலகம் முழுவதையும் சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர் போலாவார்" என்று கூறியதாக மிஹ்ஸன் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَعَلَيْهِ أَثَرُ غُسْلٍ، وَهُوَ طَيِّبُ النَّفْسِ، فَظَنَنَّا أَنَّهُ أَلَمَّ بِأَهْلِهِ، فَقُلْنَا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، نَرَاكَ طَيِّبَ النَّفْسِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَجَلْ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، ثُمَّ ذُكِرَ الْغِنَى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّهُ لاَ بَأْسَ بِالْغِنَى لِمَنِ اتَّقَى، وَالصِّحَّةُ لِمَنِ اتَّقَى خَيْرٌ مِنَ الْغِنَى، وَطِيبُ النَّفْسِ مِنَ النِّعَمِ‏.‏
முஆத் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு குபைப் அல்-ஜுஹனீ (ரழி) அவர்கள் தனது தந்தை வாயிலாக, தனது மாமா (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், குஸ்ல் செய்ததற்கான அடையாளங்களுடன் எங்களிடம் வெளியே வந்தார்கள். அவர்கள் மகிழ்ச்சியாக இருந்தார்கள், அதனால் அவர்கள் தங்கள் மனைவியருடன் இருந்திருப்பார்கள் என்று நாங்கள் நினைத்தோம். நாங்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, தாங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை நாங்கள் காண்கிறோம்' என்று கூறினோம். அதற்கு அவர்கள், 'ஆம், எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே!' என்று கூறினார்கள். பின்னர் செல்வம் பற்றிப் பேசப்பட்டது, அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'தக்வா உள்ளவருக்கு செல்வத்தால் எந்தத் தீங்கும் இல்லை, ஆனால் தக்வா உள்ளவருக்கு ஆரோக்கியம் செல்வத்தை விடவும் சிறந்தது. மகிழ்ச்சி ஒரு அருட்கொடையாகும்' என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالإِثْمُ مَا حَكَّ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ‏.‏
அந்-நவ்வாஸ் இப்னு ஸம்ஆன் அல்-அன்ஸாரி (ரழி) அவர்கள், நன்மை மற்றும் பாவம் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்டதாக அறிவித்தார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள், “நன்மை என்பது நற்குணம். பாவம் என்பது உன் உள்ளத்தில் உறுத்துவதும், பிற மக்கள் அறிவதை நீ வெறுப்பதுமாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ، وَأَجْوَدَ النَّاسِ، وَأَشْجَعَ النَّاسِ، وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَانْطَلَقَ النَّاسُ قِبَلَ الصَّوْتِ، فَاسْتَقْبَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ سَبَقَ النَّاسَ إِلَى الصَّوْتِ وَهُوَ يَقُولُ‏:‏ لَنْ تُرَاعُوا، لَنْ تُرَاعُوا، وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لأَبِي طَلْحَةَ عُرْيٍ، مَا عَلَيْهِ سَرْجٌ، وَفِي عُنُقِهِ السَّيْفُ، فَقَالَ‏:‏ لَقَدْ وَجَدْتُهُ بَحْرًا، أَوْ إِنَّهُ لَبَحْرٌ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்களில் சிறந்தவராகவும், மக்களில் பெரும் கொடையாளராகவும், மக்களில் பெரும் வீரராகவும் இருந்தார்கள். ஒரு நாள் இரவில் மதீனாவின் மக்கள் ஒரு சத்தத்தால் பீதியடைந்தார்கள், மக்கள் அந்த சத்தம் வந்த திசையை நோக்கிச் சென்றார்கள். அவர்களுக்கு முன்பே அந்தச் சத்தம் வந்த இடத்தைச் சென்றடைந்திருந்த நிலையில் நபி (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைச் சந்தித்தார்கள், மேலும் அவர்கள், "அஞ்சாதீர்கள். அஞ்சாதீர்கள்" என்று கூறிக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்களுக்குச் சொந்தமான சேணம் இல்லாத குதிரையின் மீது சவாரி செய்துகொண்டிருந்தார்கள், மேலும் அவர்களின் கழுத்தில் ஒரு வாள் தொங்கிக்கொண்டிருந்தது. அவர்கள் கூறினார்கள், "நான் அதை (அந்தக் குதிரையை) ஒரு பெருநதியைப் போல் கண்டேன்" அல்லது அது ஒரு பெருநதியாக இருந்தது (அதன் வேகம் என்று பொருள்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، إِنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ، وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ أَخِيكَ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “ஒவ்வொரு நற்செயலும் ஸதகா ஆகும். உங்கள் சகோதரரை நீங்கள் மலர்ந்த முகத்துடன் சந்திப்பதும், உங்கள் வாளியிலிருந்து அவரது பாத்திரத்தில் ஊற்றுவதும் நன்மையான காரியமாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ‏:‏ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَيُّ الأَعْمَالِ خَيْرٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ، قَالَ‏:‏ فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَغْلاَهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ بَعْضَ الْعَمَلِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تُعِينُ ضَائِعًا، أَوْ تَصْنَعُ لأَخْرَقَ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ ضَعُفْتُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَدَعُ النَّاسَ مِنَ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقَهَا عَلَى نَفْسِكَ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "செயல்களில் சிறந்தது எது?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் மீது ஈமான் கொள்வதும், அவனுடைய பாதையில் ஜிஹாத் செய்வதும் ஆகும்" என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்களிடம், "அடிமைகளில் சிறந்தவர்கள் யார்?" என்று கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அதிக விலை மதிப்புள்ளவர்களும், தங்கள் எஜமானர்களுக்கு மிகவும் பிரியமானவர்களுமே ஆவார்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள், "நான் போராட இயலாவிட்டால் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "சிரமப்படுபவருக்கு உதவுங்கள் அல்லது உழைக்க இயலாதவருக்காக உழையுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர்கள், "நான் (அதையும் செய்ய) மிகவும் பலவீனமாக இருந்தால் என்ன செய்வது என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள், "உங்கள் தீங்கிலிருந்து மக்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள். அது நீங்கள் உங்களுக்கே வழங்கும் ஒரு சதகா ஆகும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ جَدِّي، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَجِدْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَلْيَعْمَلْ، فَلْيَنْفَعْ نَفْسَهُ، وَلْيَتَصَدَّقْ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، أَوْ لَمْ يَفْعَلْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لِيُعِنْ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، أَوْ لَمْ يَفْعَلْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ فَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، أَوْ لَمْ يَفْعَلْ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يُمْسِكْ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ‏.‏
ஸயீத் இப்னு அபீ புர்தா அவர்கள், அவருடைய தாத்தா (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள், “ஒவ்வொரு முஸ்லிமும் ஸதகா கொடுக்கக் கடமைப்பட்டிருக்கிறார்” என்று கூறினார்கள்.

அவர் கேட்டார்கள், “கொடுப்பதற்கு எதையும் கண்டுபிடிக்க முடியாதவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?”

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள், “அவர் உழைத்து, அதன் மூலம் தாமும் பயனடைந்து, ஸதகாவும் செய்ய வேண்டும்.”

அவர் கேட்டார்கள், “அவரால் அவ்வாறு செய்ய முடியாவிட்டாலோ அல்லது அவர் அதைச் செய்யாமலோ இருந்தால், அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?”

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “தேவை அதிகம் உள்ள ஒருவருக்கு அவர் உதவ வேண்டும்.”

அவர் கேட்டார்கள், “அவரால் அவ்வாறு செய்ய முடியாவிட்டாலோ அல்லது அவர் அதைச் செய்யாமலோ இருந்தால், அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?”

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள், “அவர் நன்மையை ஏவ வேண்டும்.”

அவர் கேட்டார்கள், “அவரால் அவ்வாறு செய்ய முடியாவிட்டாலோ அல்லது அவர் அதைச் செய்யாமலோ இருந்தால், அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்?”

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் பதிலளித்தார்கள், “அவர் தீமையிலிருந்து விலகி இருக்க வேண்டும். அதுவே அவருக்கு ஸதகாவாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَ‏:‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصِّحَّةَ، وَالْعِفَّةَ، وَالأَمَانَةَ، وَحُسْنَ الْخُلُقِ، وَالرِّضَا بِالْقَدَرِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ்வே, நான் உன்னிடம் ஆரோக்கியத்தையும், பேணுதலையும், நம்பகத்தன்மையையும், நற்குணத்தையும், விதியின் மீது திருப்தியையும் கேட்கிறேன்" என்று பிரார்த்திப்பவர்களாக இருந்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ قَالَ‏:‏ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْنَا‏:‏ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، مَا كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْآنَ، تَقْرَؤُونَ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ قَالَتِ‏:‏ اقْرَأْ‏:‏ ‏{‏قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ‏}‏، قَالَ يَزِيدُ‏:‏ فَقَرَأْتُ‏:‏ ‏{‏قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ‏}‏ إِلَى ‏{‏لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ‏}‏، قَالَتْ‏:‏ هَكَذَا كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
யஸீத் இப்னு யப்னூஸ் கூறினார்கள், "நாங்கள் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் சென்று, 'உம்முல் முஃமினீன் அவர்களே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குணம் எப்படி இருந்தது?' என்று கேட்டோம். அதற்கு அவர்கள் (ரழி) பதிலளித்தார்கள், 'அவர்களுடைய (ஸல்) குணம் குர்ஆனாக இருந்தது. "அல்-முஃமினூன்" (நம்பிக்கையாளர்கள்) என்றழைக்கப்படும் சூராவை நீங்கள் ஓதுவீர்களா?' அவர்கள் (ரழி) கூறினார்கள், 'ஓதுங்கள்: "நிச்சயமாக நம்பிக்கையாளர்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டனர்: அவர்கள் தங்கள் தொழுகைகளில் பணிவுள்ளவர்களாக இருப்பார்கள்; அவர்கள் வீணானவற்றிலிருந்து விலகியிருப்பார்கள்; அவர்கள் ஜகாத்தை முறையாக நிறைவேற்றுவார்கள்; அவர்கள் தங்கள் வெட்கத்தலங்களைக் காத்துக்கொள்வார்கள்." (23:1-5)' அவர்கள் (ரழி) கூறினார்கள், 'இதுதான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் குணமாக இருந்தது.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)