سنن ابن ماجه

20. كتاب العتق

சுனன் இப்னுமாஜா

20. அடிமைகளை விடுதலை செய்வது பற்றிய அத்தியாயங்கள்

باب الْمُدَبَّرِ
முதப்பர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ذصلى الله عليه وسلم بَاعَ الْمُدَبَّرَ ‏.‏
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு முதப்பரை விற்றார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلاَمًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَدِيٍّ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எங்களில் ஒருவர், தனது மரணத்திற்குப் பிறகு ஒரு அடிமையை விடுவிப்பதாக உறுதியளித்தார், மேலும் அவருக்கு அந்த அடிமையைத் தவிர வேறு எந்த சொத்தும் இருக்கவில்லை. எனவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் அவனை விற்றார்கள், பனூ அதீ கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த இப்னு (நஹ்ஹாம்) என்பவர் அவனை வாங்கிக்கொண்டார்.”

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ عُثْمَانَ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ - يَقُولُ هَذَا خَطَأٌ يَعْنِي حَدِيثَ ‏"‏ الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ لَهُ أَصْلٌ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“முதப்பர் என்பது சொத்தில் மூன்றில் ஒரு பங்காகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب أُمَّهَاتِ الأَوْلاَدِ
உம்மஹாதுல் அவ்லாத்
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا رَجُلٍ وَلَدَتْ أَمَتُهُ مِنْهُ فَهِيَ مُعْتَقَةٌ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“எந்த மனிதரின் அடிமைப் பெண் அவருக்கு ஒரு குழந்தையைப் பெற்றெடுத்தால், அவர் இறந்த பிறகு அவள் சுதந்திரம் பெற்று விடுவாள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي النَّهْشَلِيَّ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ذُكِرَتْ أُمُّ إِبْرَاهِيمَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ أَعْتَقَهَا وَلَدُهَا ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இப்ராஹீம் (அலை) அவர்களின் தாயாரைப் பற்றி குறிப்பிடப்பட்டபோது, அவர்கள், ‘அவருடைய மகன் அவரை விடுவித்துவிட்டார்’ எனக் கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا نَبِيعُ سَرَارِينَا وَأُمَّهَاتِ أَوْلاَدِنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِينَا حَىٌّ لاَ نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடையே வாழ்ந்திருந்தபோது, நாங்கள் எங்கள் அடிமைப் பெண்களையும், எங்கள் பிள்ளைகளின் தாய்மார்களையும் (உமஹாத் அவ்லாத்னா) விற்பனை செய்து வந்தோம், மேலும் அதில் நாங்கள் எந்தத் தவறையும் காணவில்லை.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْمُكَاتَبِ
முகாதப்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَوْنُهُ الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ التَّعَفُّفَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "மூன்று பேருக்கு உதவி செய்வது அல்லாஹ்வின் மீது கடமையாகும்:
அல்லாஹ்வின் பாதையில் போராடும் போராளி, தனது ஒப்பந்தத் தொகையை நிறைவேற்ற விரும்பும் முகாதப், மற்றும் கற்பைக் காத்துக்கொள்ள நாடி திருமணம் செய்பவர்."

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَيُّمَا عَبْدٍ كُوتِبَ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلاَّ عَشْرَ أُوقِيَّاتٍ فَهُوَ رَقِيقٌ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ரு இப்னு ஷுஐப் அவர்கள், தனது தந்தை வழியாகவும், அவர் தனது பாட்டனார் வழியாகவும் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நூறு ஊக்கிய்யாக்கள் கொடுத்துத் தன்னை விடுவித்துக் கொள்வதாக ஒப்பந்தம் செய்துகொண்ட ஓர் அடிமை, பத்து ஊக்கிய்யாக்கள் தவிர மீதமுள்ள தொகையைச் செலுத்திவிட்டாலும், அவர் அடிமையாகவே நீடிப்பார்.” (ஒரு ஊக்கிய்யா என்பது 40 திர்ஹங்களுக்குச் சமமாகும்.)

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ نَبْهَانَ، - مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ - عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ إِذَا كَانَ لإِحْدَاكُنَّ مُكَاتَبٌ وَكَانَ عِنْدَهُ مَا يُؤَدِّي فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“உங்களில் (பெண்களில்) எவருக்கேனும் ஒரு முகாதப் இருந்து, அவரிடம் (அவருடைய விடுதலை ஒப்பந்தத்தை) நிறைவேற்றப் போதுமான (செல்வம்) இருந்தால், அவள் அவனிடமிருந்து தன்னை மறைத்துக் கொள்ள வேண்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ بَرِيرَةَ أَتَتْهَا وَهِيَ مُكَاتَبَةٌ قَدْ كَاتَبَهَا أَهْلُهَا عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فَقَالَتْ لَهَا إِنْ شَاءَ أَهْلُكِ عَدَدْتُ لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَكَانَ الْوَلاَءُ لِي قَالَ فَأَتَتْ أَهْلَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُمْ فَأَبَوْا إِلاَّ أَنْ تَشْتَرِطَ الْوَلاَءَ لَهُمْ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ افْعَلِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ كِتَابُ اللَّهِ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ وَالْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏
ஹிஷாம் பின் உர்வா (ரழி) அவர்கள், தம் தந்தை வழியாக, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைப் பற்றி அறிவித்தார்கள்:

பரீரா (ரழி) அவர்கள் முகாதபா நிலையில் இருந்தபோது ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார்கள்; அவர்களின் எஜமானர்கள் ஒன்பது ஊக்கியாக்களுக்கு விடுதலைப் பத்திரம் எழுதித் தந்திருந்தனர். அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி)) கூறினார்கள்: "உன் எஜமானர்கள் விரும்பினால், நான் அந்தத் தொகையை ஒரே தடவையில் அவர்களுக்குச் செலுத்தி விடுகிறேன்; ஆனால், வாரிசுரிமை எனக்குரியதாக இருக்கும்." அவர் (உர்வா) கூறினார்கள்: "எனவே, பரீரா (ரழி) அவர்கள் தன் எஜமானர்களிடம் சென்று, அவர்களிடம் இது பற்றிக் கூறினார்கள். ஆனால், அவர்களோ வாரிசுரிமை தங்களுக்குத்தான் உரியது என்று வலியுறுத்தினார்கள்.

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் இது குறித்து நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். அதற்கு அவர்கள், 'அவ்வாறே செய்' என்று கூறினார்கள். பிறகு, நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் எழுந்து நின்று மக்களிடம் உரையாற்றினார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து போற்றிவிட்டு, பிறகு கூறினார்கள்: 'சிலருக்கு என்ன நேர்ந்தது? அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் இல்லாத நிபந்தனைகளை அவர்கள் விதிக்கிறார்களே? அல்லாஹ்வின் வேதத்தில் இல்லாத ஒவ்வொரு நிபந்தனையும் செல்லுபடியாகாது; அவை நூறு நிபந்தனைகளாக இருந்தாலும் சரியே. அல்லாஹ்வின் வேதமே பின்பற்றப்படுவதற்கு மிகவும் தகுதியானது. மேலும், அல்லாஹ்வின் நிபந்தனைகளே மிகவும் இறுதியானவை. மேலும், வலா என்பது (அடிமையை) விடுதலை செய்பவருக்கே உரியது.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب الْعِتْقِ
விடுதலை
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ قُلْتُ لِكَعْبٍ يَا كَعْبَ بْنَ مُرَّةَ حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يُجْزِئُ بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْهُ عَظْمٌ مِنْهُ وَمَنْ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ يُجْزِئُ بِكُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْهُمَا عَظْمٌ مِنْهُ ‏ ‏ ‏.‏
ஷுரஹ்பீல் பின் சிம்த் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

நான் கஅப் பின் முர்ரா (ரழி) அவர்களிடம், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எங்களுக்கு ஒரு ஹதீஸை அறிவியுங்கள், ஆனால் கவனமாக இருங்கள்” என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்: “எவர் ஒரு முஸ்லிம் ஆணை விடுதலை செய்கிறாரோ, அவர் நரக நெருப்பிலிருந்து (விடுதலை செய்த) அவருக்கான மீட்கும் பொருளாக இருப்பார்; (விடுதலை செய்யப்பட்ட) அவரின் ஒவ்வொரு எலும்பும் (விடுதலை செய்த) இவரின் ஒவ்வொரு எலும்புக்கும் (மீட்கும் பொருளாக) போதுமானதாக இருக்கும். எவர் இரண்டு முஸ்லிம் பெண்களை விடுதலை செய்கிறாரோ, அவர்கள் இருவரும் நரக நெருப்பிலிருந்து (விடுதலை செய்த) அவருக்கான மீட்கும் பொருளாக இருப்பார்கள்; அவர்களின் இருவரின் ஒவ்வொரு எலும்பும் (விடுதலை செய்த) இவரின் ஒவ்வொரு எலும்புக்கும் (மீட்கும் பொருளாக) போதுமானதாக இருக்கும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ ‏ أَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا وَأَغْلاَهَا ثَمَنًا ‏ ‏ ‏.‏
அபூ தர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), எந்த அடிமை சிறந்தது?' என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், 'தன் எஜமானரிடம் மிகவும் அருமையானவரும், விலையில் அதிக மதிப்புள்ளவருமே (சிறந்தவர்)' என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ
ஒரு நபர் ஒரு மஹ்ரமின் எஜமானராக ஆகிவிட்டால், அவர் விடுதலை அடைந்துவிடுகிறார்
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَاصِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ‏ ‏ ‏.‏
சமுரா இப்னு ஜுன்துப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எவர் (திருமணம் செய்யத் தடுக்கப்பட்ட) மஹ்ரமான உறவினருக்கு உரிமையாளராக ஆகிறாரோ, அவர் (அந்த உறவினர்) சுதந்திரமாகி விடுகிறார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ الأَنْمَاطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“எவர் ஒருவர் மஹ்ரமான உறவினருக்கு எஜமானராக ஆகிறாரோ, அவர் (அந்த உறவினர்) சுதந்திரமானவராக ஆகிவிடுகிறார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَاشْتَرَطَ خِدْمَتَهُ
ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்து அவர் தனக்கு சேவை செய்ய வேண்டும் என்று நிபந்தனை விதிக்கும் எவரும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَعْتَقَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ وَاشْتَرَطَتْ عَلَىَّ أَنْ أَخْدُمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَا عَاشَ ‏.‏
ஸஃபீனா (ரழி) - அபூ அப்திர்-ரஹ்மான் - அவர்கள் கூறினார்கள்:
“உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் என்னை விடுதலை செய்தார்கள், ஆனால் நபி (ஸல்) அவர்கள் உயிருடன் இருக்கும் காலம் வரை நான் அவர்களுக்கு ஊழியம் செய்ய வேண்டும் என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ
யார் ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை விடுதலை செய்கிறாரோ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ أَوْ شِقْصًا فَعَلَيْهِ خَلاَصُهُ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ فِي قِيمَتِهِ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“யாரேனும் ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை அல்லது தனது பங்கின் ஒரு பகுதியை விடுதலை செய்தால், அவரிடம் செல்வம் இருந்தால், அவரிடம் செல்வம் இருந்தால் (அடிமையின் மீதி விடுதலையை வாங்குவதற்காக) அவர் தனது செல்வத்திலிருந்து பணம் செலுத்த வேண்டும். அவரிடம் செல்வம் இல்லையென்றால், அந்த அடிமைக்கு அதிக சிரமம் கொடுக்காமல், (அவனது விடுதலைக்கான) விலைக்காக உழைக்குமாறு கோரப்பட வேண்டும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ أُقِيمَ عَلَيْهِ بِقِيمَةِ عَدْلٍ فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ إِنْ كَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“ஒரு அடிமையில் தனது பங்கை எவர் விடுதலை செய்கிறாரோ, அந்த அடிமையின் விலை நியாயமாக மதிப்பிடப்பட வேண்டும், மேலும் அவ்வாறு செய்ய அவரிடம் போதுமான செல்வம் இருந்தால், அவர் (இந்த செயலைத் தொடங்கிய கூட்டாளி) மற்ற இணை உரிமையாளர்களுக்கு அதன் மீதி விலையைக் கொடுத்து, அவரை (முழுமையாக) விடுதலை செய்ய வேண்டும். இல்லையெனில், அவர் விடுவித்த பகுதி மட்டுமே விடுதலையாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ
அடிமையாக இருப்பவர் சில செல்வத்தை கொண்டிருக்கும்போது அவரை விடுதலை செய்பவர்
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُ الْعَبْدِ لَهُ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ مَالَهُ فَيَكُونَ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ إِلاَّ أَنْ يَسْتَثْنِيَهُ السَّيِّدُ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“யார் செல்வமுடைய ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்கிறாரோ, யஜமானர் அது தமக்குரியது என நிபந்தனை விதித்தாலன்றி, அந்த அடிமையின் செல்வம் அவருக்கே (அடிமைக்கே) உரியதாகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَيْرٍ - وَهُوَ مَوْلَى ابْنِ مَسْعُودٍ - أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ لَهُ يَا عُمَيْرُ إِنِّي أُعْتِقُكَ عِتْقًا هَنِيئًا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ غُلاَمًا وَلَمْ يُسَمِّ مَالَهُ فَالْمَالُ لَهُ ‏ ‏ ‏.‏ فَأَخْبِرْنِي مَا مَالُكَ ‏.‏

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِجَدِّي فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான உமைர் அவர்களின் பேரனான இஸ்ஹாக் பின் இப்ராஹீம் அவர்கள் வழியாக அறிவிக்கப்படுகிறது, அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம் (உமைரிடம்) கூறினார்கள்:
“ஓ உமைர், நான் உங்களை ஒரு நல்ல முறையில் விடுதலை செய்துவிட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: 'யாரேனும் ஒரு மனிதர் ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்து, அவருடைய (அந்த அடிமையின்) செல்வத்தைப் பற்றி எதுவும் கூறவில்லையென்றால், அது அவருக்கே (அந்த அடிமைக்கே) உரியதாகும்.' ஆகவே, உங்களிடம் எவ்வளவு செல்வம் இருக்கிறது என்று என்னிடம் கூறுங்கள்?”

மற்றொரு அறிவிப்பாளர் தொடர் இதே போன்ற ஒரு ஹதீஸை அறிவிக்கிறது.

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب عِتْقِ وَلَدِ الزِّنَا
சட்டவிரோதமான குழந்தைகளை விடுவித்தல்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضِّنِّيِّ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، - مَوْلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا فَقَالَ ‏ ‏ نَعْلاَنِ أُجَاهِدُ فِيهِمَا خَيْرٌ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ الزِّنَا ‏ ‏ ‏.‏
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களால் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமைப் பெண்ணான மைமூனா பின்த் சஅத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் விபச்சாரத்தில் பிறந்த குழந்தை பற்றி கேட்கப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: “நான் ஜிஹாத் செய்யும் இரண்டு செருப்புகள், விபச்சாரத்தில் பிறந்த ஒரு குழந்தையை விடுதலை செய்வதை விடச் சிறந்தவை.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
باب مَنْ أَرَادَ عِتْقَ عَبْدِهِ وَامْرَأَتِهِ فَلْيَبْدَأْ بِالرَّجُلِ
ஒருவர் ஒரு மனிதனையும் அவரது மனைவியையும் விடுவிக்க விரும்பினால், அவர் மனிதனிடமிருந்து தொடங்க வேண்டும்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَ لَهَا غُلاَمٌ وَجَارِيَةٌ زَوْجٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَهُمَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنْ أَعْتَقْتِهِمَا فَابْدَئِي بِالرَّجُلِ قَبْلَ الْمَرْأَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அறிவிக்கப்படுகிறது:

ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் திருமணமான ஓர் ஆண் அடிமையும், ஒரு பெண் அடிமையும் இருந்தனர். அவர்கள் கூறினார்கள்: “அல்லாஹ்வின் தூதரே, நான் அவர்கள் இருவரையும் விடுவிக்க விரும்புகிறேன்.” அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நீங்கள் அவர்களை விடுவிப்பதாக இருந்தால், பெண்ணுக்கு முன் ஆணை விடுவியுங்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)