حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ، وَذَلِكَ أَوَّلَ مَا وَقَرَ الإِيمَانُ فِي قَلْبِي.
ஜுபைர் இப்னு முத்இம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் மஃரிப் தொழுகையில் ‘அத்-தூர்’ அத்தியாயத்தை ஓதுவதைக் கேட்டேன். என் உள்ளத்தில் ஈமான் (இறைநம்பிக்கை) முதன்முதலில் ஆழமாகப் பதிந்த தருணம் அதுவாகும்.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து இது போன்றதையே (முன்னர் கூறப்பட்ட ஹதீஸைப் போன்றதையே) செவியுற்றேன்" என்று கூறினார்கள்.
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஷிகாரைத் (மஹர் இல்லாமல் பெண்களைப் பரிமாறிக்கொள்ளும் திருமண முறையைத்) தடைசெய்தார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்.
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ رَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ وَرَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ وَامْرَأَتَهُ .
ஜாபிர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அஸ்லம் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒருவரையும் (அவர் விபச்சாரம் செய்ததற்காக), ஒரு யூதரையும் அவருடைய மனைவியையும் (அவர்கள் விபச்சாரம் செய்ததற்காக) கல்லெறிந்து கொன்றார்கள்.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ .
وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ .
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், தம்மைக் கடந்து சென்ற ஒரு யூதரின் ஜனாஸாவிற்காக, அது (பார்வையிலிருந்து) மறையும் வரை எழுந்து நின்றார்கள்."
மற்றொரு அறிவிப்பில் ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களும் அவர்களின் தோழர்களும் ஒரு யூதரின் ஜனாஸாவிற்காக, அது (பார்வையிலிருந்து) மறையும் வரை எழுந்து நின்றார்கள்."