الأدب المفرد

26. كتاب الرِّفْقِ

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

26. கருணை

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ‏:‏ دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا‏:‏ السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ‏:‏ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ، قَالَتْ‏:‏ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا‏؟‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ قَدْ قُلْتُ‏:‏ وَعَلَيْكُمْ‏.‏
நபியவர்களின் மனைவியான ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யூதர்களில் ஒரு குழுவினர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, 'அஸ்ஸாமு அலைக்கும்' (உங்களுக்கு மரணம் உண்டாகட்டும்) என்று கூறினர்."
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் அதைப் புரிந்துகொண்டு, 'அலைக்குமுஸ் ஸாமு வல் லஅனா' (உங்கள் மீது மரணமும் சாபமும் உண்டாகட்டும்!) என்று கூறினேன்."
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "ஆயிஷாவே! நிதானம்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களிலும் மென்மையை விரும்புகிறான்" என்று கூறினார்கள்.
நான், "அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள் என்று நீங்கள் கேட்கவில்லையா?" என்று கேட்டேன்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நான் ஏற்கனவே, 'வ அலைக்கும்' (உங்கள் மீதும் அவ்வாறே) என்று பதிலளித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ يُحْرَمُ الرِّفْقَ يُحْرَمُ الْخَيْرَ‏.‏
ஜரீர் இப்னு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "எவர் மென்மை (அதாவது, கனிவு, சாந்தம், இரக்கம்) மறுக்கப்பட்டாரோ, அவர் நன்மை (அனைத்து வகையான நன்மைகளும்) மறுக்கப்பட்டவராவார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح, صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، وَمَنْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ، فَقَدْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيَّ‏.‏
அபுத்தர்தா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவருக்கு மென்மை (மற்றும் கனிவு) வழங்கப்பட்டுள்ளதோ, அவருக்கு நன்மையின் பங்கு வழங்கப்பட்டுவிட்டது. எவருக்கு மென்மை (மற்றும் கனிவு) மறுக்கப்படுகிறதோ, அவருக்கு நன்மையின் பங்கு மறுக்கப்பட்டுவிட்டது. மறுமை நாளில் ஓர் இறைநம்பிக்கையாளரின் தராசில் நற்குணமே மிகவும் கனமானதாக இருக்கும். நிச்சயமாக அல்லாஹ் மானக்கேடான (செயல்களில் ஈடுபடுபவரையும்) மற்றும் இழிவான வார்த்தைகளைப் பேசுபவரையும் வெறுக்கிறான்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاسْمُهُ أَبُو بَكْرٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَتْ عَمْرَةُ‏:‏ قَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள், "நற்குணமுடையவர்களின் (அதாவது, பொதுவாக நல்லொழுக்கத்துடன் வாழ்பவர்களின்) சறுக்கல்களை (அவர்கள் தவறுதலாகச் செய்யும் பிழைகளை) மன்னியுங்கள்" என்று கூறியதாக அறிவித்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا الْغُدَانِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَكُونُ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “எந்தவொரு காரியத்திலும் முரட்டுத்தனம் (அல்லது மென்மையின்மை, அறிவின்மை) இருந்தால், அது அதனை இழிவுபடுத்திவிடும் (அல்லது அதன் அழகைக் கெடுத்துவிடும்). நிச்சயமாக அல்லாஹ் மென்மையானவன்; மேலும் அவன் மென்மையையே விரும்புகிறான்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், தன் கூடாரத்தில் (தனியறையில்) இருக்கும் ஒரு கன்னிகைப் பெண்ணை விடவும் அதிக வெட்கமுடையவர்களாக இருந்தார்கள். அவர்கள் ஒரு விஷயத்தை விரும்பாதபோது, அதை நாங்கள் அவர்களின் முகத்தில் (தெளிவாக) கண்டு அறிந்துகொள்வோம்.'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ قَابُوسَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ، وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "நற்செயல்பாங்கு, கண்ணியமான தோரணை, மற்றும் மிதமான போக்கு ஆகியவை நபித்துவத்தின் எழுபதில் ஒரு பங்காகும்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّهُ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلا زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் கடினமான (கட்டுக்கடங்காத) ஓர் ஒட்டகத்தின் மீது இருந்தேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீ மென்மையைக் கடைப்பிடி. ஏனெனில், மென்மை எதில் இருந்தாலும் அது அதனை அலங்கரிக்காமல் இருப்பதில்லை; எதிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டாலும் அது அதனை இழிவுபடுத்தாமல் இருப்பதில்லை.''
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَالظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "பேராசையைக் குறித்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள். ஏனெனில், அது உங்களுக்கு முன் இருந்தவர்களை அழித்தது. (அந்தப் பேராசையின் காரணமாக) அவர்கள் (தங்களுக்குள்) இரத்தம் சிந்தினார்கள்; மேலும் தங்கள் உறவுகளைத் துண்டித்துக் கொண்டார்கள். மேலும், அநீதி (இழைப்பது) மறுமை நாளில் இருள்களாக இருக்கும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الرِّفْقِ فِي الْمَعِيشَةِ
வாழ்வாதாரத்தில் கருணை
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ‏:‏ أَمْسِكْ حَتَّى أَخِيطَ نَقْبَتِي فَأَمْسَكْتُ فَقُلْتُ‏:‏ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ خَرَجْتُ فَأَخْبَرْتُهُمْ لَعَدُّوهُ مِنْكِ بُخْلاً، قَالَتْ‏:‏ أَبْصِرْ شَأْنَكَ، إِنَّهُ لاَ جَدِيدَ لِمَنْ لاَ يَلْبَسُ الْخَلَقَ‏.‏
கஸீர் இப்னு உபைத் கூறினார்கள்: “நான் உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்தேன். அவர்கள், ‘நான் எனது ஆடையைத் (தலை ஆடை அல்லது உள்ளாடை) தைத்து முடிக்கும் வரை காத்திருங்கள்’ என்று கூறினார்கள். எனவே நான் காத்திருந்து, ‘உம்முல் முஃமினீன் அவர்களே! நான் வெளியே சென்று (இதை) அவர்களிடம் சொன்னால், அவர்கள் இதனைத் தங்களிடமுள்ள கஞ்சத்தனம் என்று கருதுவார்கள்’ என்றேன். அதற்கு அவர்கள், ‘நீர் உமது காரியத்தைக் கவனியும். நைந்த ஆடைகளை அணியாதவருக்குப் புத்தாடை இல்லை’ என்று கூறினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
بَابُ مَا يُعْطَى الْعَبْدُ عَلَى الرِّفْقِ
ஒரு அடிமைக்கு இரக்கத்திற்காக கொடுக்கப்படுவது
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ‏.‏
நிச்சயமாக அல்லாஹ் மென்மை மிக்கவன்; அவன் மென்மையை விரும்புகிறான். கடுமைக்காக (எந்த நன்மையையும்) வழங்காததை அவன் மென்மைக்காக (நற்கூலியாக) வழங்குகிறான்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ التَّسْكِينِ
அமைதியாக்குதல்
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَسَكِّنُوا ولا تُنَفِّرُوا‏.‏
அனஸ் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(மக்களுக்குக் காரியங்களை) எளிதாக்குங்கள், (அவர்களுக்கு) கடினமாக்காதீர்கள். (நற்செய்தி கூறி) அமைதிப்படுத்துங்கள், (அவர்களை) வெறுப்பூட்டாதீர்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ نَزَلَ ضَيْفٌ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَفِي الدَّارِ كَلْبَةٌ لَهُمْ، فَقَالُوا‏:‏ يَا كَلْبَةُ، لاَ تَنْبَحِي عَلَى ضَيْفِنَا فَصِحْنَ الْجِرَاءُ فِي بَطْنِهَا، فَذَكَرُوا لِنَبِيٍّ لَهُمْ فَقَالَ‏:‏ إِنَّ مَثَلَ هَذَا كَمَثَلِ أُمَّةٍ تَكُونُ بَعْدَكُمْ، يَغْلِبُ سُفَهَاؤُهَا عُلَمَاءَهَا‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அம்ர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'பனீ இஸ்ரவேலர்களிடம் ஒரு விருந்தினர் தங்கினார். அவர்களுக்குச் சொந்தமான அந்த வீட்டில் ஒரு பெண் நாய் இருந்தது. அவர்கள், 'பெண் நாயே! எங்கள் விருந்தினரைப் பார்த்துக் குரைக்காதே' என்று கூறினார்கள். (அப்போது) அதன் வயிற்றுக்குள்ளிருந்த நாய்க்குட்டிகள் சப்தமிட்டன. அவர்கள் இதைத் தங்களின் நபி ஒருவரிடம் கூறினார்கள். அதற்கு அவர் கூறினார்: 'இது உங்களுக்குப் பிறகு வரக்கூடிய ஒரு சமூகத்தைப் போன்றது; (அக்காலத்தில்) அச்சமுதாயத்தின் முட்டாள்கள் அதன் அறிஞர்களை மிகைத்து விடுவார்கள்.'
ஹதீஸ் தரம் : மவ்கூஃபாக பலவீனமானது, மேலும் மர்ஃபூவாகவும் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது (அல்-அல்பானி)
ضعيف موقوفا وروي مرفوعا (الألباني)