الأدب المفرد

38. كتاب عاقبة الأمور

அல்-அதப் அல்-முஃபரத்

38. விளைவுகள்

بَابُ التُّؤَدَةِ فِي الأمُورِ
விஷயங்களில் சிந்தித்து செயல்படுதல்
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلِيٍّ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي، فَنَاجَى أَبِي دُونِي، قَالَ‏:‏ فَقُلْتُ لأَبِي‏:‏ مَا قَالَ لَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَمْرًا فَعَلَيْكَ بِالتُّؤَدَةِ حَتَّى يُرِيَكَ اللَّهُ مِنْهُ الْمَخْرَجَ، أَوْ حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَكَ مَخْرَجًا‏.‏
அஸ்-ஸுஹ்ரீ அவர்கள், பலீயைச் சேர்ந்த ஒருவர் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்: “நான் என் தந்தையுடன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களைச் சந்திக்க வந்தேன். நான் அங்கு இல்லாதபோது என் தந்தை அவர்களுடன் பேசினார்கள். நான் என் தந்தையிடம், ‘அவர்கள் உங்களுக்கு என்ன கூறினார்கள்?’ என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர், ‘நீர் எதையேனும் விரும்பினால், அதிலிருந்து அல்லாஹ் உமக்கு ஒரு வழியைக் காட்டும் வரை அல்லது அல்லாஹ் உமக்கு ஒரு வழியை உண்டாக்கும் வரை நீர் நிதானமாகச் செயல்பட வேண்டும்,’ என்று பதிலளித்தார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ‏:‏ لَيْسَ بِحَكِيمٍ مَنْ لاَ يُعَاشِرُ بِالْمَعْرُوفِ مَنْ لاَ يَجِدُ مِنْ مُعَاشَرَتِهِ بُدًّا، حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُ فَرَجًا أَوْ مَخْرَجًا‏.‏
முஹம்மத் இப்னுல் ஹனஃபிய்யா கூறினார்கள், "அல்லாஹ் அவனுக்கு ஒரு விடுதலையையோ அல்லது ஒரு வழியையோ ஏற்படுத்தித் தரும் வரை, தவிர்க்க முடியாத ஒருவருடன் சரியாக நடந்துகொள்ளாதவன் அறிவாளி அல்லன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَنْ هَدَّى زُقَاقًا أَوْ طَرِيقًا
ஒரு சந்து அல்லது பாதையில் வழிகாட்டும் ஒருவர்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةً أَوْ هَدَّى زُقَاقًا، أَوْ قَالَ‏:‏ طَرِيقًا، كَانَ لَهُ عَدْلُ عِتَاقِ نَسَمَةٍ‏.‏
அல்-பரா இப்னு ஆஸிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "யாரேனும் ஒரு அன்பளிப்பை வழங்கினால் அல்லது ஒரு நிலப்பகுதிக்கு - அல்லது ஒரு பாதைக்கு - வழிகாட்டினால், அது அவருக்கு, ஒரு அடிமையை விடுதலை செய்வதற்குச் சமமாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، يَرْفَعْهُ، قَالَ‏:‏ ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ‏:‏ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ رَفَعَهُ، قَالَ‏:‏ إِفْرَاغُكَ مِنْ دَلْوِكَ فِي دَلْوِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ، وَأَمْرُكَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهْيُكَ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ، وَتَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُكَ الْحَجَرَ وَالشَّوْكَ وَالْعَظْمَ عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ لَكَ صَدَقَةٌ، وَهِدَايَتُكَ الرَّجُلَ فِي أَرْضِ الضَّالَّةِ صَدَقَةٌ‏.‏
அபூதர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "உங்கள் வாளியிலிருந்து உங்கள் சகோதரரின் வாளியில் தண்ணீர் ஊற்றுவது ஸதகா ஆகும். மக்களின் பாதையிலிருந்து கற்கள், முட்கள் மற்றும் எலும்புகளை அகற்றுவது ஸதகா ஆகும். வழிகாட்டிகள் இல்லாத இடத்தில் ஒரு மனிதருக்கு வழிகாட்டுவது ஸதகா ஆகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَنْ كَمَّهَ أَعْمَى
ஒரு பார்வையற்றவரை தவறாக வழிநடத்துபவர்
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمَّهَ أَعْمَى عَنِ السَّبِيلِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "பார்வையற்றவரை தவறாக வழிநடத்தி, அவரைப் பாதையிலிருந்து திசை திருப்புபவரை அல்லாஹ் சபிக்கிறான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)
بَابُ الْبَغْيِ
கொடுங்கோன்மை (பக்யு)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَهْرٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفِنَاءِ بَيْتِهِ بِمَكَّةَ جَالِسٌ، إِذْ مَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، فَكَشَرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَلاَ تَجْلِسُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَلَى، فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُهُ إِذْ شَخَصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ‏:‏ أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم آنِفًا، وَأَنْتَ جَالِسٌ، قَالَ‏:‏ فَمَا قَالَ لَكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ ‏{‏إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ‏}‏ قَالَ عُثْمَانُ‏:‏ وَذَلِكَ حِينَ اسْتَقَرَّ الإِيمَانُ فِي قَلْبِي وَأَحْبَبْتُ مُحَمَّدًا‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் ஷஹ்ர் (இப்னு ஹவ்ஷப்) அவர்களிடம் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் மக்காவில் உள்ள தமது வீட்டின் முற்றத்தில் அமர்ந்திருந்தபோது, உஸ்மான் இப்னு மழ்ஊன் (ரழி) அவர்கள் அவ்வழியே கடந்து சென்று நபி (ஸல்) அவர்களைப் பார்த்து புன்னகைத்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், 'நீங்கள் அமரவில்லையா?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், 'அப்படியே செய்கிறேன்,' என்றார்கள். எனவே நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரை முன்னோக்கி அமர்ந்தார்கள். அவருடன் உரையாடிக்கொண்டிருந்தபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் வானத்தை உற்றுநோக்கிவிட்டு, 'நீங்கள் அமர்ந்திருந்தபோது சற்று முன்னர் என்னிடம் அல்லாஹ்வின் தூதர், அப்துல்லாஹ் வந்தார்' என்றார்கள். அதற்கு அவர் (உஸ்மான்), 'அவர் உங்களிடம் என்ன கூறினார்?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதியையும், நன்மையையும், உறவினர்களுக்குக் கொடுப்பதையும் கட்டளையிடுகிறான். மேலும் அவன் மானக்கேடானவற்றையும், தீமையையும், கொடுமையையும் தடுக்கிறான். நீங்கள் படிப்பினை பெறுவதற்காக அவன் உங்களுக்கு அறிவுரை கூறுகிறான்.’ (16:90) உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், 'அப்போதுதான் என் இதயத்தில் ஈமான் (நம்பிக்கை) நிலைபெற்றது, மேலும் நான் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களை நேசித்தேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ عُقُوبَةِ الْبَغْيِ
தண்டனை கொடுமையானது
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تُدْرِكَا، دَخَلْتُ أَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ، وَأَشَارَ مُحَمَّدٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى‏.‏
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரண்டு பெண் பிள்ளைகளை அவர்கள் பருவ வயதை அடையும் வரை வளர்க்கின்ற ஒருவருடன் நானும் சுவனத்தில் நுழைவேன், மேலும் நானும் அவரும் இந்த இரண்டையும் போல இருப்போம்," என்று கூறி, தங்களின் ஆட்காட்டி விரலையும் நடுவிரலையும் சுட்டிக்காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
وَبَابَانِ يُعَجَّلاَنِ فِي الدُّنْيَا‏:‏ الْبَغْيُ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ‏.‏
இவ்வுலகில் இரண்டு வாசல்கள் விரைவாக வந்து சேரும்:
அநீதியும் உறவுகளைத் துண்டித்தலும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الْحَسَبِ
உயர்குடிப் பிறப்பு
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ مَعْمَرٍ الْعَوْقِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الْكَرِيمَ ابْنَ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "சங்கைக்குரியவரின் மகனான சங்கைக்குரியவரின் மகனான சங்கைக்குரியவரின் மகனான சங்கைக்குரியவர் யூஸுஃப் இப்னு யஃகூப் இப்னு இஸ்ஹாக் இப்னு இப்ராஹீம் (அலை) ஆவார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ أَوْلِيَائِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُتَّقُونَ، وَإِنْ كَانَ نَسَبٌ أَقْرَبَ مِنْ نَسَبٍ، فَلاَ يَأْتِينِي النَّاسُ بِالأَعْمَالِ وَتَأْتُونَ بِالدُّنْيَا تَحْمِلُونَهَا عَلَى رِقَابِكُمْ، فَتَقُولُونَ‏:‏ يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ هَكَذَا وَهَكَذَا‏:‏ لاَ، وَأَعْرَضَ فِي كِلا عِطْفَيْهِ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஒரு வம்சம் மற்றொன்றை விட (எனக்கு) நெருக்கமாக இருந்தாலும், மறுமை நாளில் தக்வா உடையவர்களே எனது நண்பர்களாவர். மக்கள் தங்கள் செயல்களை என்னிடம் கொண்டு வர மாட்டார்கள். அவர்கள் இவ்வுலகை தங்கள் தோள்களில் சுமந்து கொண்டு வருவார்கள், மேலும் அவர்கள், 'யா முஹம்மத்!' என்று அழைப்பார்கள். நான் இன்னின்னவாறு மறுத்துரைப்பேன், மேலும் அவர்கள் மீது எனக்கு முழு அதிகாரம் இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (அல்-அல்பானீ)
حـسـن (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ لاَ أَرَى أَحَدًا يَعْمَلُ بِهَذِهِ الْآيَةِ‏:‏ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى‏}‏ حَتَّى بَلَغَ‏:‏ ‏{‏إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ‏}‏، فَيَقُولُ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ‏:‏ أَنَا أَكْرَمُ مِنْكَ، فَلَيْسَ أَحَدٌ أَكْرَمَ مِنْ أَحَدٍ إِلا بِتَقْوَى اللهِ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "இந்த ஆயத்தின்படி செயல்படும் எவரையும் நான் அறியவில்லை:

'மனிதர்களே! நாம் உங்களை ஓர் ஆணிலிருந்தும் ஒரு பெண்ணிலிருந்தும் படைத்தோம், மேலும் நீங்கள் ஒருவரை ஒருவர் அறிந்து கொள்வதற்காக உங்களைக் கிளைகளாகவும் கோத்திரங்களாகவும் ஆக்கினோம். அல்லாஹ்வின் பார்வையில் உங்களில் மிகவும் கண்ணியமானவர் அதிக தக்வா உடையவரே.' (49:13) ஒரு மனிதன் இன்னொரு மனிதனிடம், 'நான் உன்னை விட கண்ணியமானவன்' என்று கூறுகிறான். தக்வாவைக் கொண்டேயன்றி, ஒரு நபர் மற்றொரு நபரை விட கண்ணியமானவர் அல்ல."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ قَالَ‏:‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ‏:‏ مَا تَعُدُّونَ الْكَرَمَ‏؟‏ وَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ الْكَرَمَ، فَأَكْرَمُكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ، مَا تَعُدُّونَ الْحَسَبَ‏؟‏ أَفْضَلُكُمْ حَسَبًا أَحْسَنُكُمْ خُلُقًا‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "கண்ணியம் என்பது என்னவென்று நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்? அல்லாஹ் கண்ணியத்தைத் தெளிவுபடுத்தியுள்ளான். அல்லாஹ்வின் பார்வையில் உங்களில் மிகவும் கண்ணியமானவர், அதிக தக்வா உடையவரே ஆவார். வம்சாவளி என்று எதைக் கருதுகிறீர்கள்? உங்களில் வம்சாவளியில் சிறந்தவர், உங்களில் நற்குணத்தில் சிறந்தவரே ஆவார்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ الأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ
ரூஹ்கள் (ஆன்மாக்கள்) ஒரு திரண்ட படையாகும்
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ الأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் செவியுற்றேன், 'அர்வாஹ் என்பவை ஒன்றுதிரட்டப்பட்ட படைகளாகும். அவற்றில் தங்களுக்குள் அறிமுகமானவை நேசம் கொள்கின்றன. தங்களுக்குள் அறிமுகமில்லாதவை வேறுபடுகின்றன.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح, صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الأرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "ஆன்மாக்கள் ஒன்றுதிரட்டப்பட்ட படைகளாகும். அவற்றில் ஒன்றுக்கொன்று அறிமுகமானவை இணங்கிவிடுகின்றன. ஒன்றுக்கொன்று அறிமுகமாகாதவை வேறுபட்டு நிற்கின்றன."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ عِنْدَ التَّعَجُّبِ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ
ஒரு மனிதர் வியப்படையும்போது, "சுப்ஹானல்லாஹ்!" என்று கூறுவது
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى الْكَلْبِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ، عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهُ شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ‏:‏ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ‏؟‏ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي، فَقَالَ النَّاسُ‏:‏ سُبْحَانَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِذَلِكَ، أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன், 'ஒரு மேய்ப்பர் தனது ஆடுகளை மேய்த்துக் கொண்டிருந்தபோது, ஒரு ஓநாய் வந்து ஆடுகளில் ஒன்றைக் கவர்ந்து சென்றது. அந்த மேய்ப்பர் ஓநாயைத் துரத்திச் சென்றார், அது அவர்பக்கம் திரும்பி, '(விலங்குகள் நிரம்பிய) கொடிய மிருகங்கள் நிறைந்த நாளில் இவற்றை யார் கவனித்துக் கொள்வார்? அவற்றுக்கு என்னைத் தவிர வேறு மேய்ப்பர் இருக்க மாட்டார்.' மக்கள், 'சுப்ஹானல்லாஹ்! (அல்லாஹ் தூயவன்!)' என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், 'இதை நான் நம்புகிறேன் - நானும், அபூபக்ர் (ரழி) அவர்களும், உமர் (ரழி) அவர்களும் (நம்புகிறோம்).'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ، فَأَخَذَ شَيْئًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ فِي الأَرْضِ، فَقَالَ‏:‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ، وَمَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ، قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا، وَنَدَعُ الْعَمَلَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ اعْمَلُوا، فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، قَالَ‏:‏ أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ الشَّقَاوَةِ، ثُمَّ قَرَأَ‏:‏ ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى‏}‏‏.‏
அலி (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு ஜனாஸாவில் (இறுதி ஊர்வலத்தில்) இருந்தார்கள், மேலும் அவர்கள் ஏதோ ஒன்றை எடுத்து, அதனால் தரையைக் கீறிக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள், 'உங்களில் எவருடைய இருப்பிடமும் நரகத்திலோ அல்லது சொர்க்கத்திலோ எழுதப்படாமல் இல்லை.' அவர்கள் கேட்டார்கள், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, அப்படியானால், எங்களுக்காக எழுதப்பட்டதன் மீது நாங்கள் நம்பிக்கை வைத்து, செயல்களைக் கைவிட்டுவிட வேண்டாமா?' 'செயல்படுங்கள்,' என்று அவர்கள் கூறினார்கள். 'ஒவ்வொருவருக்கும் அவர் எதற்காகப் படைக்கப்பட்டாரோ அது எளிதாக்கப்பட்டுள்ளது.' மேலும் அவர்கள் கூறினார்கள், 'யார் நற்பாக்கியம் பெற்றவர்களில் ஒருவராக இருக்கிறாரோ, அவருக்கு நற்பாக்கியம் பெற்றவர்களின் செயல்களைச் செய்வது எளிதாக்கப்பட்டுள்ளது. யார் துர்பாக்கியம் பெற்றவர்களில் ஒருவராக இருக்கிறாரோ, அவருக்கு துர்பாக்கியம் பெற்றவர்களின் செயல்களைச் செய்வது எளிதாக்கப்பட்டுள்ளது.' பின்னர் அவர்கள், 'யார் வழங்கி, தக்வாவைக் கடைப்பிடித்து, நன்மையை உறுதி செய்கிறாரோ' (92:5-10) என்ற வசனங்களை ஓதினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ مَسْحِ الأَرْضِ بِالْيَدِ
கையால் தரையைத் தடவுதல்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ لأَبِي قَتَادَةَ‏:‏ مَا لَكَ لاَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا يُحَدِّثُ عَنْهُ النَّاسُ‏؟‏ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيُسَهِّلْ لِجَنْبِهِ مَضْجَعًا مِنَ النَّارِ، وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ وَيَمْسَحُ الأرْضَ بِيَدِهِ‏.‏
உஸைத் இப்னு அபீ உஸைத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவருடைய தாயார் கூறினார்கள், "நான் அபூ கதாதா (ரழி) அவர்களிடம், 'நீங்கள் ஏன் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எதையும் அறிவிப்பதில்லை?' என்று கேட்டேன். அபூ கதாதா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், 'நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "என் மீது எவன் பொய்யுரைக்கிறானோ, அவன் நரக நெருப்பில் தனக்கான ஒரு படுக்கைக்கு வழியை எளிதாக்கிக் கொள்கிறான்" என்று கூறக் கேட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவ்வாறு கூறியபோது, அவர்கள் தங்கள் கையை தரையில் துடைக்கத் தொடங்கினார்கள்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (அல்-அல்பானீ)
ضـعـيـف (الألباني)
بَابُ الْخَذْفِ
கவண்கள்
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ الأَزْدِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ‏:‏ نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ‏:‏ إِنَّهُ لاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ، وَلاَ يُنْكِي الْعَدُوَّ، وَإِنَّهُ يَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَيَكْسِرُ السِّنَّ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு முகஃபல் அல்-முஸனீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கவணைத் தடை செய்தார்கள். 'அவை வேட்டைப் பிராணியைக் கொல்வதில்லை, எதிரியையும் காயப்படுத்துவதில்லை. அவை கண்ணைப் பறித்துவிடும், பற்களை உடைத்துவிடும்' என்று அவர்கள் கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صـحـيـح (الألباني)
بَابُ لا تَسُبُّوا الرِّيحَ
காற்றைச் சபிக்காதீர்கள்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ أَخَذَتِ النَّاسَ الرِّيحُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، وَعُمَرُ حَاجٌّ، فَاشْتَدَّتْ، فَقَالَ عُمَرُ لِمَنْ حَوْلَهُ‏:‏ مَا الرِّيحُ‏؟‏ فَلَمْ يَرْجِعُوا بِشَيْءٍ، فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي فَأَدْرَكْتُهُ، فَقُلْتُ‏:‏ بَلَغَنِي أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ، تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ، وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ، فَلاَ تَسُبُّوهَا، وَسَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا، وَعُوذُوا مِنْ شَرِّهَا‏.‏
அபூஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "உமர் (ரழி) அவர்கள் ஹஜ் செய்துகொண்டிருந்தபோது, மக்கள் மக்காவிற்குச் செல்லும் வழியில் இருந்த சமயத்தில் ஒரு பலமான காற்று வீசியது. உமர் (ரழி) அவர்கள் தங்களைச் சுற்றியிருந்தவர்களிடம், 'இந்தக் காற்று என்ன?' என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் எந்தப் பதிலும் அளிக்கவில்லை. நான் எனது ஒட்டகத்தை முன்னோக்கிச் செலுத்தி, அவர்களை அடைந்து, 'தாங்கள் காற்றைப் பற்றி கேட்டதாக நான் கேள்விப்பட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "காற்று (ரீஹ்) அல்லாஹ்வின் ரூஹிலிருந்து (ஆன்மாவிலிருந்து) வருகிறது. அது கருணையைக் கொண்டுவருகிறது, மேலும் அது தண்டனையையும் கொண்டுவருகிறது. அதைச் சபிக்காதீர்கள். அதன் நன்மையை அல்லாஹ்விடம் கேளுங்கள், மேலும் அதன் தீமையிலிருந்து அவனிடம் பாதுகாப்புத் தேடுங்கள்" என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன்' என்றேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் ஸஹீஹ் (அல்பானி)
حسن صحيح (الألباني)