(உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் அடிமையான) நான் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் ஒரு குவளை தண்ணீர் கேட்டதையும், (அது கொண்டுவரப்பட்டபோது) அவர்கள் தம் கைகளின் மீது தண்ணீரை ஊற்றி அவற்றை மூன்று முறை கழுவியதையும், பின்னர் தம் வலது கையை தண்ணீர்ப் பாத்திரத்தில் இட்டு, வாய்க் கொப்பளித்து, மூக்கினுள் தண்ணீரைச் செலுத்தி, பின்னர் அதைச் சிந்தி, மூக்கைச் சுத்தம் செய்ததையும் கண்டேன்.
பிறகு அவர்கள் தம் முகத்தையும், முழங்கைகள் வரை தம் முன்கைகளையும் மூன்று முறையும் கழுவி, தம் ஈரக் கைகளால் தலையைத் தடவி (மஸஹ் செய்து), தம் கணுக்கால்கள் வரை பாதங்களையும் மூன்று முறை கழுவினார்கள்.
பின்னர் அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் அவர்கள் கூறினார்கள், 'யாரேனும் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூச் செய்து, பின்னர் இரண்டு ரக்அத் தொழுகையை நிறைவேற்றி, அத்தொழுகையில் (அந்த தொழுகையுடன் தொடர்பில்லாத) வேறு எதையும் அவர் தம் மனதில் நினைக்கவில்லையெனில், அவருடைய கடந்த கால பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.' "
உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் ஒளுச் செய்வதற்காகத் தண்ணீர் கேட்டார்கள். தம் பாத்திரத்திலிருந்து கைகளில் நீரை ஊற்றி, அவற்றை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு தம் வலது கையைத் தண்ணீரில்விட்டு, வாய் கொப்பளித்து, மூக்கிற்குள் நீர் செலுத்தி, (மூக்கிலிருந்து நீரை) வெளியேற்றினார்கள். பிறகு தம் முகத்தை மூன்று முறையும், கைகளை முழங்கைகள் வரை மூன்று முறையும் கழுவினார்கள். பிறகு தம் தலையை மஸ்ஹ் செய்தார்கள். பிறகு ஒவ்வொரு காலையும் மூன்று முறை கழுவினார்கள்.
பிறகு உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னுடைய இந்த ஒளுவைப் போன்று ஒளுச் செய்வதை நான் பார்த்தேன். மேலும், 'யாரேனும் என்னுடைய இந்த ஒளுவைப் போன்று ஒளுச் செய்து, பின்னர் (வேறெதையும்) தம் மனதில் எண்ணிக்கொள்ளாமல் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுதால், அவருடைய முந்தைய பாவங்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான்' என்று நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்" என்று தெரிவித்தார்கள்.
ஹும்ரான் (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உளூச் செய்வதைக் கண்டேன். அவர்கள் தங்கள் இரு கைகளின் மீதும் மூன்று முறை (தண்ணீரை) ஊற்றிக் கழுவினார்கள். பிறகு வாய் கொப்பளித்தார்கள்; நாசியில் நீரைச் செலுத்திச் சிந்தினார்கள். பிறகு தங்கள் முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு தங்கள் வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு இடது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு தங்கள் தலையை (ஈரக்கையால்) தடவினார்கள். பிறகு தங்கள் வலது காலை மூன்று முறை கழுவினார்கள்; பிறகு இடது காலை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்றே உளூச் செய்வதை நான் கண்டேன்" என்று கூறினார்கள். மேலும் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), "யார் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூச் செய்து, பின்னர் தமக்குள் (வேறேதும்) பேசிக்கொள்ளாமல் இரண்டு ரக்அத்துகள் தொழுகின்றாரோ, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்" என்று கூறினார்கள்.
உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் உளூச் செய்வதற்காகத் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொன்னார்கள். பின்னர் உளூச் செய்தார்கள். (முதலில்) தமது கைகளை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் வாய் கொப்பளித்து, மூக்கினுள் தண்ணீர் செலுத்திச் சிந்தினார்கள். பின்னர் தமது முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் தமது வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் தமது இடது கையையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பின்னர் தமது தலையை மஸஹ் செய்தார்கள். பின்னர் தமது வலது காலைக் கணுக்கால் வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் தமது இடது காலையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள்.
பிறகு கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்றே உளூச் செய்வதை நான் கண்டேன்."
மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "எவர் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூச் செய்து, பின்னர் எழுந்து நின்று, தமது உள்ளத்தில் வேறு எதனையும் எண்ணாது இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகிறாரோ, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படுகின்றன."
இப்னு ஷிஹாப் கூறினார்கள்: "எங்கள் அறிஞர்கள், 'இது தொழுகைக்காக ஒருவர் செய்யும் உளூக்களிலேயே மிக முழுமையானதாகும்' என்று கூறுபவர்களாக இருந்தார்கள்."
உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் விடுவிக்கப்பட்ட அடிமையான ஹும்ரான் அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் உஸ்மான் (ரழி) அவர்களைக் கண்டேன்; அவர்கள் ஒரு பாத்திரத்தைக் (தண்ணீர் உள்ள) கொண்டுவரச் சொல்லி, தமது கைகளின் மீது மூன்று முறை தண்ணீர் ஊற்றினார்கள், பின்னர் அவற்றைக் கழுவினார்கள். பின்னர் அவர்கள் தமது வலது கையைப் பாத்திரத்தில் இட்டு, வாயைக் கொப்பளித்து, மூக்கைச் சுத்தம் செய்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் தமது முகத்தை மூன்று முறையும், தமது கைகளை முழங்கை வரை மூன்று முறையும் கழுவினார்கள்; பின்னர் தமது தலையை மஸஹ் செய்தார்கள், பின்னர் தமது பாதங்களை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (உஸ்மான் (ரழி)) கூறினார்கள்; அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (இவ்வாறு) கூறினார்கள்: ‘எவர் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூச் செய்து, பின்னர் தம் எண்ணங்கள் வேறு எதனாலும் திசைதிருப்பப்படாமல் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகையை நிறைவேற்றுகிறாரோ, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் அனைத்தும் மன்னிக்கப்பட்டுவிடும்.’
ஹும்ரான் பின் அபான் அவர்கள் கூறியதாக அறிவிக்கப்படுகிறது:
"நான் உஸ்மான் பின் அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் உளூ செய்வதைப் பார்த்தேன். அவர்கள் தம் கைகளின் மீது மூன்று முறை தண்ணீர் ஊற்றி, அவற்றைக் கழுவினார்கள், பிறகு அவர்கள் வாயையும் மூக்கையும் கொப்பளித்தார்கள், பிறகு அவர்கள் தம் முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பிறகு அவர்கள் தம் வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பிறகு இடது கையையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பிறகு அவர்கள் தலையை மஸ்ஹு செய்தார்கள், பிறகு அவர்கள் தம் வலது காலை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பிறகு இடது காலையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் இப்போது செய்தது போலவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உளூ செய்வதை நான் பார்த்தேன். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யார் நான் செய்தது போல் உளூ செய்து, பிறகு இரண்டு ரக்அத்துகள் தொழுது, அவற்றில் தம் மனதை அலைபாய விடாமல் இருந்தால், அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.'"`
உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான ஹும்ரான் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் உளூ செய்வதற்காகத் தண்ணீர் கொண்டுவரச் சொன்னார்கள். அவர்கள் தமது கைகளை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பிறகு வாய்க் கொப்பளித்து, மூக்கையும் சுத்தம் செய்தார்கள், பிறகு தமது முகத்தை மூன்று முறை கழுவினார்கள், பிறகு தமது வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள். பிறகு, அவர்கள் தமது இடது கையையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பிறகு, அவர்கள் தமது இடது கையையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பிறகு, அவர்கள் தமது தலையை (ஈரக்கையால்) தடவினார்கள், பிறகு தமது வலது காலைக் கணுக்கால் வரை மூன்று முறை கழுவினார்கள், மேலும் அவர்கள் தமது இடது காலையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள், மேலும் அவர்கள் தமது இடது காலையும் அவ்வாறே கழுவினார்கள். பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் இப்போது செய்தது போன்றே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் உளூ செய்வதை நான் கண்டேன்.' பிறகு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'யார் நான் இப்போது செய்தது போன்று உளூ செய்து, பின்னர் தமது எண்ணங்கள் சிதறாமல் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுவாரோ, அவருடைய முந்தைய பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும்.'"
உஸ்மான் (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான ஹும்ரான் இப்னு அபான் கூறினார்கள்:
நான் உஸ்மான் (ரழி) இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்கள் உளூ செய்வதைப் பார்த்தேன். அவர்கள் தமது கைகளின் மீது மூன்று முறை தண்ணீர் ஊற்றி, பின்னர் அவற்றைக் கழுவினார்கள். பின்னர் அவர்கள் (மூன்று முறை) வாய்க் கொப்பளித்து, பின்னர் மூக்கையும் தண்ணீரால் சுத்தம் செய்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் தமது வலது கையை முழங்கை வரை மூன்று முறை கழுவி, பின்னர் அதே போன்று தமது இடது கையையும் கழுவினார்கள்; பின்னர் தமது தலையை (ஈரக்கையால்) தடவினார்கள்; பின்னர் தமது வலது காலை மூன்று முறை கழுவி, பின்னர் அதே போன்று தமது இடது காலையும் கழுவிவிட்டு, பிறகு கூறினார்கள்: நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், நான் செய்த இந்த உளூவைப் போலவே உளூ செய்வதைக் கண்டேன். பிறகு, அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: எவர் என்னுடைய இந்த உளூவைப் போன்று உளூ செய்து, பின்னர் தம் எண்ணங்கள் சிதறாமல் இரண்டு ரக்அத்கள் தொழுகின்றாரோ, அவருடைய கடந்த கால பாவங்கள் அனைத்தையும் அல்லாஹ் மன்னிப்பான்.