மஃதான் இப்னு அபூ தல்ஹா அல்-யஃமுரி (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: உமர் இப்னு கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் ஒரு வெள்ளிக்கிழமை பிரசங்கம் செய்வதற்காக எழுந்து நின்றார்கள், அல்லது, அவர்கள் ஒரு வெள்ளிக்கிழமை பிரசங்கம் செய்தார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்துவிட்டு, பிறகு கூறினார்கள்:
“மக்களே, நீங்கள் அருவருப்பானவை என்று நான் கருதும் இரண்டு தாவரங்களை உண்கிறீர்கள்; இந்த பூண்டும் இந்த வெங்காயமும்தான். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், ஒருவரிடமிருந்து துர்நாற்றம் வீசினால், அவர் கையால் பிடிக்கப்பட்டு அல்-பகீஃக்கு வெளியே அழைத்துச் செல்லப்படுவதை நான் பார்த்திருக்கிறேன். அவற்றை உண்ண வேண்டியவர், அவற்றை நன்கு சமைத்து அதன் நெடியை போக்கிவிடட்டும்.”
மஃதான் பின் அபூ தல்ஹா அல்-யஃமுரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், உமர் பின் கத்தாப் (ரழி) அவர்கள் ஒரு வெள்ளிக்கிழமை நின்று உரை நிகழ்த்தினார்கள். அவர்கள் அல்லாஹ்வைப் புகழ்ந்து பெருமைப்படுத்தினார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்:
“மக்களே, நீங்கள் இரண்டு தாவரங்களைச் சாப்பிடுகிறீர்கள், அவற்றை நான் அருவருப்பானவையாகவே கருதுகிறேன்: இந்த பூண்டு மற்றும் இந்த வெங்காயம். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், ஒரு மனிதரிடமிருந்து (இந்தக் காய்கறிகளின்) வாசனை வந்தால், அவர் கையால் பிடிக்கப்பட்டு பகீஃ (கல்லறைத் தோட்டம்) வரை வெளியே அழைத்துச் செல்லப்படுவதை நான் கண்டிருக்கிறேன். அவற்றை யாராவது கட்டாயம் சாப்பிட வேண்டும் என்றால், அவற்றை நன்கு சமைத்து அதன் நெடியைப் போக்கிவிடட்டும்.”
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه أنه خطب يوم الجمعة فقال في خطبته: ثم إنكم أيها الناس تأكلون شجرتين ما أراهما إلا خبيثتين: البصل، والثوم -لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا وجد ريحهما من الرجل في المسجد أمر به، فأخرج إلى البقيع، فمن أكلهما، فليمتهما طبخًا. ((رواه مسلم)).
உமர் (ரழி) அவர்கள் ஜும்ஆ தொழுகையின் பிரசங்கத்தில் கூறியதாக அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது:
"மக்களே! நீங்கள் பூண்டையும் வெங்காயத்தையும் சாப்பிடுகிறீர்கள். இவற்றின் வாடை மிகவும் மோசமானதாக நான் கருதுகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், பள்ளிவாசலில் அத்தகைய மோசமான வாடையுடன் ஒருவரைக் கண்டால், அவரைப் பள்ளிவாசலிலிருந்து வெளியேற்றி அல்-பகீஃக்கு அனுப்புமாறு கட்டளையிடுவதை நான் கண்டிருக்கிறேன். யாரேனும் இவற்றை உண்ண விரும்பினால், அவற்றின் வாடை நீங்கும் வரை அவற்றை சமைத்து உண்ணட்டும்."