இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4534ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ أَحَدُنَا أَخَاهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ‏.‏
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“நாங்கள் தொழுகையில் பேசிக்கொண்டிருந்தோம்; எங்களில் ஒருவர் தம் தேவையைப் பற்றி தம் சகோதரரிடம் பேசுவார். அப்போது, இந்த வசனம் அருளப்பெற்றது:

**‘ஹாஃபிளூ அலஸ் ஸலவாதி வஸ்ஸலாதில் வுஸ்தா வகூமூ லில்லாஹி கானிதீன்’**

(தொழுகைகளை முறைப்படி பேணுங்கள்; குறிப்பாக நடுத் தொழுகையையும் பேணுங்கள்; அல்லாஹ்வுக்குக் கட்டுப்பட்டவர்களாக (பணிவுடன்) நில்லுங்கள்).

எனவே, நாங்கள் (தொழுகையில்) மௌனமாக இருக்கும்படி கட்டளையிடப்பட்டோம்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
539 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏
ஸைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நாங்கள் தொழுகையில் பேசிக்கொண்டிருந்தோம். ஒருவர் தொழுகையில் தனக்குப் பக்கத்திலுள்ள தனது தோழருடன் பேசிக்கொண்டிருப்பார். 'வ கூமூ லில்லாஹி கானிதீன்' (அல்லாஹ்வின் சமூகத்தில் பணிவுடன் நில்லுங்கள்) என்ற வசனம் அருளப்படும் வரை (இந்நிலை இருந்தது). பின்னர் நாங்கள் மௌனமாக இருக்குமாறு கட்டளையிடப்பட்டோம்; பேசுவதிலிருந்து தடுக்கப்பட்டோம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1219சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يُكَلِّمُ صَاحِبَهُ فِي الصَّلاَةِ بِالْحَاجَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ ‏.‏
ஸைத் பின் அர்கம் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், ஒருவர் தொழுகையின் போது தம் தோழரிடம் தமது தேவை குறித்துப் பேசிக்கொண்டிருப்பார்; இந்த வசனம் இறக்கப்படும் வரை: 'தொழுகைகளை (குறிப்பாக) நடுத் தொழுகையைப் பேணி வாருங்கள்; மேலும் அல்லாஹ்வுக்குப் பணிந்து நின்றவர்களாக (தொழுகையில்) நில்லுங்கள்.' (அல்-குர்ஆன் 2:238) எனவே, நாங்கள் மௌனமாக இருக்குமாறு கட்டளையிடப்பட்டோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
949சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كَانَ أَحَدُنَا يُكَلِّمُ الرَّجُلَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏
ஜைத் இப்னு அர்கம் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
தொழுகையின் போது எங்களில் ஒருவர் அவருக்கு அருகில் இருக்கும் நபரிடம் பேசிக்கொண்டிருப்பார். அப்போது, **'வ கூமூ லில்லாஹி கானிதீன்'** (அல்லாஹ்வுக்குப் பணிவுடனும், அமைதியுடனும் நில்லுங்கள்) எனும் குர்ஆன் வசனம் இறங்கியது. எனவே, நாங்கள் அமைதியாக இருக்குமாறு கட்டளையிடப்பட்டோம்; பேசுவதற்குத் தடை விதிக்கப்பட்டோம்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)