இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

928 a, 927 h, 929 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ جَنَازَةَ أُمِّ أَبَانٍ بِنْتِ عُثْمَانَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُودُهُ قَائِدٌ فَأُرَاهُ أَخْبَرَهُ بِمَكَانِ ابْنِ عُمَرَ، فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَكُنْتُ بَيْنَهُمَا فَإِذَا صَوْتٌ مِنَ الدَّارِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ - كَأَنَّهُ يَعْرِضُ عَلَى عَمْرٍو أَنْ يَقُومَ فَيَنْهَاهُمْ - سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَرْسَلَهَا عَبْدُ اللَّهِ مُرْسَلَةً ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنَّا مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ نَازِلٍ فِي شَجَرَةٍ فَقَالَ لِيَ اذْهَبْ فَاعْلَمْ لِي مَنْ ذَاكَ الرَّجُلُ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي أَنْ أَعْلَمَ لَكَ مَنْ ذَاكَ وَإِنَّهُ صُهَيْبٌ ‏.‏ قَالَ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّ مَعَهُ أَهْلَهُ ‏.‏ قَالَ وَإِنْ كَانَ مَعَهُ أَهْلُهُ - وَرُبَّمَا قَالَ أَيُّوبُ مُرْهُ فَلْيَلْحَقْ بِنَا - فَلَمَّا قَدِمْنَا لَمْ يَلْبَثْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ أُصِيبَ فَجَاءَ صُهَيْبٌ يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَوْ لَمْ تَسْمَعْ - قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ أَوَلَمْ تَعْلَمْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَأَرْسَلَهَا مُرْسَلَةً وَأَمَّا عُمَرُ فَقَالَ بِبَعْضٍ ‏.‏
فَقُمْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَحَدَّثْتُهَا بِمَا، قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْكَافِرَ يَزِيدُهُ اللَّهُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَذَابًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ لَمَّا بَلَغَ عَائِشَةَ قَوْلُ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ قَالَتْ إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونِّي عَنْ غَيْرِ كَاذِبَيْنِ وَلاَ مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நான் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்களுக்கு அருகில் அமர்ந்திருந்தேன். நாங்கள் உஸ்மான் (ரலி) அவர்களின் புதல்வி உம்மு அபான் அவர்களின் ஜனாஸாவுக்காகக் காத்திருந்தோம். அருகில் அம்ர் இப்னு உஸ்மான் அவர்களும் இருந்தார்கள். அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) ஒரு வழிகாட்டியின் உதவியுடன் வந்தார்கள். இப்னு உமர் (ரலி) இருக்குமிடம் அவருக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டதாக நான் கருதுகிறேன். அவர் வந்து என் அருகே அமர்ந்தார்கள். நான் அவ்விருவருக்கும் இடையில் இருந்தேன்.

அப்போது வீட்டிலிருந்து (அழுகைச்) சத்தம் வந்தது. உடனே இப்னு உமர் (ரலி), அம்ர் (ரலி) அவர்களை எழுந்து சென்று அவர்களைத் தடுக்குமாறு சைகை காட்டுபவரைப் போல, "இறந்தவர் அவருடைய குடும்பத்தினரின் அழுகையினால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்" என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் செவியுற்றுள்ளேன் என்று கூறினார்கள். (அறிவிப்பாளர்) அப்துல்லாஹ் (இப்னு உமர்) அவர்கள் இதனைப் பொதுவாக (நிபந்தனையின்றி, 'சில வகை' என்ற தகுதியின்றிக்) கூறினார்கள்.

அப்போது இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) கூறினார்கள்: "நாங்கள் அமீருல் மூமினீன் உமர் இப்னு கத்தாப் (ரலி) அவர்களுடன் இருந்தோம். நாங்கள் 'பைதா' எனும் இடத்தை அடைந்தபோது, அங்கே ஒரு மரத்தடியில் ஒருவர் இருப்பதை உமர் (ரலி) பார்த்தார்கள். என்னிடம், 'சென்று, அந்த மனிதர் யார் என்று அறிந்து எனக்குத் தெரிவியுங்கள்' என்றார்கள். நான் சென்று பார்த்தபோது அவர் சுஹைப் (ரலி) ஆக இருந்தார். நான் அவரிடம் திரும்பி வந்து, 'அவர் யார் என்று தெரிந்து வர நீங்கள் எனக்குக் கட்டளையிட்டீர்கள்; அவர் சுஹைப்' என்று கூறினேன். அதற்கு உமர் (ரலி), 'அவரை எம்முடன் வந்து இணையச் சொல்' என்றார்கள். நான், 'அவருடன் அவருடைய குடும்பத்தாரும் உள்ளனர்' என்றேன். அதற்கு உமர் (ரலி), 'அவருடன் அவருடைய குடும்பத்தார் இருந்தாலும் சரியே (அவரை எம்முடன் வந்து இணையச் சொல்)' என்றார்கள்." (அய்யூப் (ரஹ்) சில சமயங்களில், 'அவரை எம்முடன் வந்து இணையச் சொல்' என்று கூறினார்கள் என அறிவித்தார்.)

(நாங்கள் மதீனா வந்த பிறகு) அமீருல் மூமினீன் (உமர் ரலி) (கத்தியால்) குத்தப்பட்டபோது, சுஹைப் (ரலி), "எனது சகோதரரே! எனது தோழரே!" என்று அழுதுகொண்டே உள்ளே நுழைந்தார். அப்போது உமர் (ரலி), "இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக மய்யித் (இறந்தவர்) தனது குடும்பத்தினரின் சில வகை அழுகையினால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று கூறியதை நீ அறியவில்லையா? அல்லது செவியுறவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். (அறிவிப்பாளர் கூறுகிறார்: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் இதனைப் பொதுவாகக் கூறினார்கள்; ஆனால் உமர் (ரலி) 'சில வகை' (அழுகையினால்) என்று கூறினார்கள்).

பிறகு நான் (இப்னு அபீ முலைக்கா) எழுந்து ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் சென்று, இப்னு உமர் (ரலி) கூறியதைத் தெரிவித்தேன். அதற்கு ஆயிஷா (ரலி), "இல்லை! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, 'இறந்தவர் எவருடைய அழுகையினாலும் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒருபோதும் கூறவில்லை. மாறாக, 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் காஃபிருக்கு, அவனது குடும்பத்தினர் அழுவதன் காரணமாக வேதனையை அதிகரிக்கிறான்' என்றே கூறினார்கள்" என்று மறுத்துரைத்தார்கள். மேலும், "நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் சிரிக்கவும் வைக்கிறான்; அழவும் வைக்கிறான்" (திருக்குர்ஆன் 53:43) என்றும், "மேலும், சுமை சுமக்கும் எந்த ஓர் ஆத்மாவும் மற்றோர் ஆத்மாவின் சுமையைச் சுமக்காது" (திருக்குர்ஆன் 35:18, 39:7, 53:38) என்றும் (குர்ஆன் வசனங்களை ஆதாரமாகக்) கூறினார்கள்.

(அறிவிப்பாளர்) அய்யூப் (ரஹ்) கூறினார்கள்: இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள், காசிம் இப்னு முஹம்மத் (ரஹ்) அவர்கள் தமக்கு அறிவித்ததாகக் கூறினார்கள்: உமர் (ரலி) மற்றும் இப்னு உமர் (ரலி) ஆகியோரின் கூற்று ஆயிஷா (ரலி) அவர்களுக்கு எட்டியபோது, "நீங்கள் பொய்யர்களிடமிருந்தோ அல்லது பொய்யர்களென சந்தேகிக்கப்படுபவர்களிடமிருந்தோ எனக்கு (இச்செய்தியை) அறிவிக்கவில்லை. ஆயினும், காதுகள் (கேட்பதில்) தவறிழைக்கலாம்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
928 b, 927 i, 929 bஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِمَكَّةَ قَالَ فَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا - قَالَ - فَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا - قَالَ - جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ مُوَاجِهُهُ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ ثُمَّ حَدَّثَ فَقَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ - قَالَ - فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ فَلَمَّا أَنْ أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهْ وَاصَاحِبَاهْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ لاَ وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَحَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَكِنْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏{‏ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏}‏ قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَوَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مِنْ شَىْءٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

மக்காவில் உஸ்மான் இப்னு அஃப்பான் (ரழி) அவர்களின் புதல்வி ஒருவர் இறந்துவிட்டார். நாங்கள் அதில் (அவரது ஜனாஸாவில்) கலந்துகொள்ளச் சென்றோம். அங்கு இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களும் வந்திருந்தனர். நான் அவ்விருவருக்கும் இடையே அமர்ந்திருந்தேன். நான் (முதலில்) அவ்விருவரில் ஒருவரின் அருகில் அமர்ந்திருந்தேன்; பின்னர் மற்றவர் வந்து என் பக்கத்தில் அமர்ந்தார்.

அப்போது அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி), தமக்கு எதிரில் அமர்ந்திருந்த அம்ர் இப்னு உஸ்மான் (ரழி) அவர்களிடம், "அழுவதை விட்டும் (மக்களை) நீங்கள் தடுக்கமாட்டீர்களா? ஏனெனில், 'இறந்தவர், தனது குடும்பத்தினர் தனக்காக அழுவதன் காரணத்தால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியுள்ளார்கள்" என்றார்.

உடனே இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "உமர் (ரழி) அவர்களும் இது போன்ற ஒன்றைச் சொல்வது வழக்கம்" என்று கூறிவிட்டு, (பின்வரும் சம்பவத்தை) விவரித்தார்கள்:
"நான் உமர் (ரழி) அவர்களுடன் மக்காவிலிருந்து புறப்பட்டேன். நாங்கள் 'அல்-பைதா' என்னுமிடத்தை அடைந்தபோது, அங்கே ஒரு மரத்தின் நிழலில் ஒரு பயணக் கூட்டத்தினர் இருந்தனர். உமர் (ரழி), 'சென்று, அந்தப் பயணிகள் யார் என்று பார்' என்றார்கள். நான் உற்றுப் பார்த்தபோது அது ஸுஹைப் (ரழி) என்று தெரியவந்தது. நான் உமர் (ரழி) அவர்களிடம் அதைத் தெரிவித்தேன். அவர்கள், 'அவரை என்னிடம் அழைத்து வா' என்றார்கள். நான் ஸுஹைப் (ரழி) அவர்களிடம் திரும்பிச் சென்று, 'அமீருல் மூமினீன் (இறைநம்பிக்கையாளர்களின் தலைவர்) அவர்களைச் சென்று சந்தியுங்கள்' என்று கூறினேன்."

(பிறகு) உமர் (ரழி) அவர்கள் காயமடைந்தபோது (அதாவது, கத்தியால் குத்தப்பட்டபோது), ஸுஹைப் (ரழி) அழுதுகொண்டே உள்ளே நுழைந்தார். "வா அகாஹ்! வா ஸாஹிபாஹ்! (அந்தோ, என் சகோதரரே! அந்தோ, என் தோழரே!)" என்று கூறிக் கொண்டிருந்தார்.
அப்போது உமர் (ரழி), "ஸுஹைபே! எனக்காகவா அழுகிறீர்? 'இறந்தவர், தம் குடும்பத்தார் அழுவதன் ஒரு பகுதியின் காரணத்தால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியுள்ளார்களே!" என்றார்.

இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) கூறினார்கள்:
உமர் (ரழி) அவர்கள் இறந்தபோது, நான் இதை ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம் கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் உமர் (ரழி) அவர்களுக்கு அருள்புரிவானாக! அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! 'இறைநம்பிக்கையாளர், (அவருக்காக) அழுவதனால் அல்லாஹ்வால் வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறவில்லை. மாறாக, 'இறைமறுப்பாளனுக்கு அவனது குடும்பத்தார் அழுவதனால் அல்லாஹ் வேதனையை அதிகப்படுத்துகிறான்' என்றே கூறினார்கள்".

மேலும் ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: "உங்களுக்கு குர்ஆனே போதுமானது:
'வலா தஸிரு வாஸிரத்துன் விஸ்ர உக்ரா'
(சுமை சுமக்கும் எந்த ஓர் ஆத்மாவும் மற்றோருடைய சுமையைச் சுமக்காது - அல்குர்ஆன் 6:164, 35:18)".

இதைக் கேட்டதும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி), "அல்லாஹ்தான் சிரிக்கவும் வைக்கிறான்; அழவும் வைக்கிறான்" என்று கூறினார்கள்.

இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! (இதைக் கேட்ட பிறகும்) இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் எதுவும் கூறவில்லை."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1858சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ لَمَّا هَلَكَتْ أُمُّ أَبَانَ حَضَرْتُ مَعَ النَّاسِ فَجَلَسْتُ بَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَبَكَيْنَ النِّسَاءُ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلاَ تَنْهَى هَؤُلاَءِ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ رَأَى رَكْبًا تَحْتَ شَجَرَةٍ فَقَالَ انْظُرْ مَنِ الرَّكْبُ فَذَهَبْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ وَأَهْلُهُ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا صُهَيْبٌ وَأَهْلُهُ ‏.‏ فَقَالَ عَلَىَّ بِصُهَيْبٍ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ أُصِيبَ عُمَرُ فَجَلَسَ صُهَيْبٌ يَبْكِي عِنْدَهُ يَقُولُ وَاأُخَيَّاهُ وَاأُخَيَّاهُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا صُهَيْبُ لاَ تَبْكِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ مَا تُحَدِّثُونَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كَاذِبَيْنِ مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْقُرْآنِ لَمَا يَشْفِيكُمْ ‏{‏ أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏}‏ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அபீ முலைக்கா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"உம்மு அபான் இறந்தபோது, நான் மக்களுடன் (ஜனாஸாவில்) கலந்துகொண்டேன். நான் அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) மற்றும் இப்னு அப்பாஸ் (ரலி) ஆகியோருக்கு இடையில் அமர்ந்தேன். அப்போது பெண்கள் அழுதார்கள். இப்னு உமர் (ரலி) (இப்னு அப்பாஸை நோக்கி), 'அழ வேண்டாம் என்று இவர்களை நீர் தடுக்க மாட்டீரா? ஏனெனில், 'இறந்தவர், அவருக்காக அவருடைய குடும்பத்தினர் (ஒப்பாரி வைத்து) அழுவதன் காரணமாக வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்' என்றார்கள்.

அதற்கு இப்னு அப்பாஸ் (ரலி), 'உமர் (ரலி) அவர்களும் இது போன்ற ஒன்றைச் சொல்பவராக இருந்தார்கள்' என்று கூறிவிட்டு (பின்வருமாறு விவரித்தார்):

'நான் உமர் (ரலி) அவர்களுடன் (மக்காவிலிருந்து) புறப்பட்டேன். நாங்கள் 'அல்-பைதா'வை அடைந்தபோது, அங்கே ஒரு மரத்தின் அடியில் ஒரு பயணக் கூட்டத்தைக் கண்டார்கள். 'அந்தப் பயணிகள் யார் என்று பார்' என்று கூறினார்கள். நான் சென்று பார்த்தபோது, அங்கே ஸுஹைப் (ரலி) அவர்களும் அவருடைய குடும்பத்தினரும் இருந்தார்கள். நான் அவர்களிடம் திரும்பி வந்து, 'அமீருல் மூமினீன் அவர்களே! இவர்கள் ஸுஹைப் (ரலி) அவர்களும் அவருடைய குடும்பத்தினரும் ஆவர்' என்று கூறினேன். அவர்கள், 'ஸுஹைபை என்னிடம் அழைத்து வா' என்று கூறினார்கள்.

நாங்கள் மதீனாவிற்குள் நுழைந்தபோது, உமர் (ரலி) (கத்தியால் குத்தி) காயப்படுத்தப்பட்டார்கள். அப்போது ஸுஹைப் (ரலி) அவருக்கு அருகில் அமர்ந்து, 'என் சகோதரரே! என் சகோதரரே!' என்று கூறி அழுதார்கள். உமர் (ரலி), 'ஓ ஸுஹைப்! அழாதீர். ஏனெனில், 'இறந்தவர், அவருக்காக அவருடைய குடும்பத்தினர் அழுவதன் காரணமாக வேதனை செய்யப்படுகிறார்' என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்' என்று கூறினார்கள்.'

(இப்னு அபீ முலைக்கா தொடர்கிறார்): நான் இதை ஆயிஷா (ரலி) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! பொய்யர்களிடமிருந்தோ, பொய்யர் என மறுக்கப்பட்டவர்களிடமிருந்தோ நீங்கள் (இந்த ஹதீஸை) அறிவிக்கவில்லை (அதாவது உமரும், இப்னு உமரும் பொய்யர்கள் அல்லர்). ஆயினும் காது கேட்பதில் தவறு நேர்ந்துவிடுகிறது. குர்ஆனில் உங்களுக்குப் போதுமான தெளிவு உள்ளது:

'அல்லா தஸிரு வாஸிரத்துன் விஸ்ர உக்ரா'
(பொருள்: 'சுமையைச் சுமப்பவர் எவரும் மற்றவரின் சுமையைச் சுமக்க மாட்டார்').

மாறாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'இறைமறுப்பாளருக்காக (காஃபிருக்காக) அவனது குடும்பத்தினர் அழுவதன் காரணமாக, அல்லாஹ் அவனுக்கு வேதனையை அதிகரிக்கிறான்' என்றே கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)