இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1905ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏‏.‏
அல்கமா அறிவித்தார்கள்:
நான் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் நடந்து சென்று கொண்டிருந்தபோது, அவர்கள் கூறினார்கள், "நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தோம். அப்போது அவர்கள், 'திருமணம் முடிக்க சக்தி பெற்றவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். ஏனெனில், அது பார்வையைத் தாழ்த்தும்; கற்பைப் பாதுகாக்கும். அதற்கு இயலாதவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், நோன்பு அவரின் பாலுணர்வைத் தணித்துவிடும்' என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5065ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ بِمِنًى فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً‏.‏ فَخَلَيَا فَقَالَ عُثْمَانُ هَلْ لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي أَنْ نُزَوِّجَكَ بِكْرًا، تُذَكِّرُكَ مَا كُنْتَ تَعْهَدُ، فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنْ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى هَذَا أَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ يَا عَلْقَمَةُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهْوَ يَقُولُ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏‏.‏
அல்கமா (ரஹ்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தபோது, உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் மினாவில் அவரைச் சந்தித்து, "அபூ அப்துர் ரஹ்மானே! தங்களிடம் எனக்கு ஒரு தேவை உள்ளது" என்று கூறினார்கள். ஆகவே, அவர்கள் இருவரும் தனித்துச் சென்றார்கள். உஸ்மான் (ரழி), "அபூ அப்துர் ரஹ்மானே! உங்களது கடந்த காலத்தை உங்களுக்கு நினைவூட்டக்கூடிய ஒரு கன்னிப்பெண்ணை நாங்கள் உங்களுக்கு மணமுடித்துத் தரலாமா?" என்று கேட்டார்கள்.

உஸ்மான் (ரழி) அவர்களுக்கு (இதைத் தவிர வேறு) தேவையில்லை என்பதை அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கண்டபோது, என்னை நோக்கிச் சைகை செய்து, "அல்கமாவே!" என்று அழைத்தார்கள். நான் அவர்களிடம் சென்றடைந்தேன். அப்போது அவர் (உஸ்மான் அவர்களிடம்), "நீங்கள் இப்படிக் கூறினாலும், நபி (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம், 'இளைஞர்களே! உங்களில் திருமணத்திற்கான வசதி பெற்றவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். (அதற்கு) இயலாதவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், அது அவருக்கு (இச்சையைக்) கட்டுப்படுத்தும்'" என்று கூறியுள்ளார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1400 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بِمِنًى فَلَقِيَهُ عُثْمَانُ فَقَامَ مَعَهُ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلاَ نُزَوِّجُكَ جَارِيَةً شَابَّةً لَعَلَّهَا تُذَكِّرُكَ بَعْضَ مَا مَضَى مِنْ زَمَانِكَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் மினாவில் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் நடந்துகொண்டிருந்தபோது, உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களைச் சந்திக்க நேர்ந்தது. உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அங்கே நின்று, அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களுடன் பேசத் தொடங்கினார்கள். உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: அபூ அப்துர் ரஹ்மான் அவர்களே, உங்கள் கடந்த காலத்தின் சில நினைவுகளை உங்களுக்கு நினைவூட்டக்கூடிய ஒரு இளம் பெண்ணை நாம் உங்களுக்கு மணமுடித்து வைக்க வேண்டாமா? அதற்கு அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: நீங்கள் அவ்வாறு கூறினால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இளைஞர்களே, உங்களில் யார் திருமணம் முடிக்க சக்தியுள்ளவரோ, அவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். ஏனெனில் அது கண்களை (தவறான பார்வைகளிலிருந்து) கட்டுப்படுத்துகிறது, மேலும் கற்பைக் காக்கிறது. ஆனால் அதற்குச் சக்தியற்றவர்கள் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில் அது பாலியல் ஆசையைக் கட்டுப்படுத்தும் ஒரு வழியாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1400 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) எங்களுக்கு கூறினார்கள்:

வாலிபர்களே, உங்களில் எவர் திருமணம் செய்ய சக்தி பெற்றிருக்கிறாரோ, அவர் திருமணம் செய்து கொள்ளட்டும். ஏனெனில், அது (தவறான) பார்வைகளைத் தாழ்த்திவிடும்; மேலும் கற்பைப் பாதுகாக்கும். எவர் அதற்கு சக்தி பெறவில்லையோ, அவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், அது பாலியல் ஆசையைக் கட்டுப்படுத்தக்கூடியதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2240சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، لَقِيَ عُثْمَانَ بِعَرَفَاتٍ فَخَلاَ بِهِ فَحَدَّثَهُ وَأَنَّ، عُثْمَانَ قَالَ لاِبْنِ مَسْعُودٍ هَلْ لَكَ فِي فَتَاةٍ أُزَوِّجُكَهَا فَدَعَا عَبْدُ اللَّهِ عَلْقَمَةَ فَحَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் உஸ்மான் (ரலி) அவர்களை அரஃபாவில் சந்தித்து, அவரிடம் தனிமையில் பேசினார்கள். உஸ்மான் (ரலி) அவர்கள் இப்னு மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களிடம், "நான் உங்களுக்கு ஒரு பெண்ணை திருமணம் செய்து வைக்கட்டுமா?" என்று கேட்டார்கள். அப்துல்லாஹ் (ரலி) அவர்கள் அல்கமாவை அழைத்து, அவரிடம் நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாகச் சொன்னார்கள்:

"உங்களில் திருமணம் செய்யச் சக்தியுள்ளவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும்! ஏனெனில், அது பார்வையை மிகவும் தாழ்த்தக்கூடியதும், கற்பை மிகவும் பாதுகாக்கக்கூடியதும் ஆகும். யார் அதற்குச் சக்தி பெறவில்லையோ அவர் நோன்பு நோற்கட்டும்! ஏனெனில், நோன்பு அவருக்கு (இச்சையைக் கட்டுப்படுத்தும்) ஒரு கேடயமாக (விஜா) இருக்கும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3208சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَسْوَدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களிடம் கூறினார்கள்: 'உங்களில் எவருக்கு (திருமண) வசதி உள்ளதோ, அவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். மேலும் எவருக்கு (அதற்கு) வசதி இல்லையோ, அவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், அது அவருக்கு (இச்சையைக்) கட்டுப்படுத்தக்கூடியதாகும்.'"

அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்கள் கூறினார்கள்: "இந்த ஹதீஸில் அல்-அஸ்வத் குறிப்பிடப்பட்டிருப்பது ‘மஹ்ஃபூல்’ (பாதுகாக்கப்பட்டது) அல்ல."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2046சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ إِنِّي لأَمْشِي مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِمِنًى إِذْ لَقِيَهُ عُثْمَانُ فَاسْتَخْلاَهُ فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنْ لَيْسَتْ لَهُ حَاجَةٌ قَالَ لِي تَعَالَ يَا عَلْقَمَةُ فَجِئْتُ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ أَلاَ نُزَوِّجُكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِجَارِيَةٍ بِكْرٍ لَعَلَّهُ يَرْجِعُ إِلَيْكَ مِنْ نَفْسِكَ مَا كُنْتَ تَعْهَدُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அல்கமா அவர்கள் கூறினார்கள், “நான் மினாவில் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களுடன் சென்றுகொண்டிருந்தபோது, உத்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரைச் சந்தித்து, அவருடன் தனிமையில் பேச விரும்பினார்கள். அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள் தனிமைக்கு அவசியம் இல்லை என்று கருதியபோது, அவர்கள் என்னிடம், ‘அல்கமா, வாருங்கள்’ என்று கூறினார்கள். எனவே நான் (அவர்களிடம்) வந்தேன். பிறகு உத்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், ‘அபூ அப்திர் ரஹ்மான் அவர்களே, நாங்கள் உங்களுக்கு ஒரு கன்னிப் பெண்ணை மணமுடித்து வைக்கட்டுமா? அதனால் நீங்கள் இழந்த ஆற்றல் உங்களுக்கு மீண்டும் வரக்கூடும்?’ என்று கேட்டார்கள். அப்துல்லாஹ் (பின் மஸ்ஊத்) (ரழி) அவர்கள், ‘நீங்கள் அவ்வாறு கூறினால், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “உங்களில் எவர் திருமணம் செய்ய சக்தி பெற்றிருக்கிறாரோ, அவர் திருமணம் செய்துகொள்ளட்டும். ஏனெனில், அது பார்வையைத் தாழ்த்தும், கற்பைப் பாதுகாக்கும். அதற்கு சக்தி பெறாதவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில், அது பாலுணர்வைக் கட்டுப்படுத்தக்கூடியதாகும்” என்று கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்’ என்று கூறினார்கள்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
1845சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِمِنًى فَخَلاَ بِهِ عُثْمَانُ فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْهُ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ هَلْ لَكَ أَنْ أُزَوِّجَكَ جَارِيَةً بِكْرًا تُذَكِّرُكَ مِنْ نَفْسِكَ بَعْضَ مَا قَدْ مَضَى فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ سِوَى هَذَا أَشَارَ إِلَىَّ بِيَدِهِ فَجِئْتُ وَهُوَ يَقُولُ لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ لَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ ‏ يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அல்கமா பின் கைஸ் கூறினார்கள்:

“நான் மினாவில் அப்துல்லாஹ் பின் மஸ்ஊத் (ரழி) அவர்களுடன் இருந்தேன். அப்போது உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரைத் தனியே அழைத்துச் சென்றார்கள். நான் அவருக்கு அருகில் அமர்ந்திருந்தேன். உஸ்மான் (ரழி) அவர்கள் அவரிடம், 'கடந்த காலத்தில் (இளமையில்) நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள் என்பதை உங்களுக்கு நினைவூட்டும் ஒரு கன்னிப்பெண்ணை நான் உங்களுக்குத் திருமணம் செய்து வைக்கட்டுமா?' என்று கேட்டார்கள்.

இதைத் தவிர தம்மிடம் அவருக்கு வேறு எந்தத் தேவையும் இல்லை என்று அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கண்டபோது, என்னை நோக்கித் தம் கையால் சைகை செய்தார்கள். எனவே நான் (அருகே) வந்தேன். அப்போது அவர் (உஸ்மானிடம்) கூறினார்கள்: 'நீங்கள் அதைச் சொன்னதால்..., (இதோ) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“இளைஞர்களே! உங்களில் திருமணம் முடிக்க சக்தியுள்ளவர் திருமணம் செய்து கொள்ளட்டும். ஏனெனில் அது பார்வையைக் கட்டுப்படுத்துவதிலும், கற்பைக் காத்துக் கொள்வதிலும் மிகவும் சிறந்ததாகும். அதற்கு சக்தியில்லாதவர் நோன்பு நோற்கட்டும். ஏனெனில் அது அவருக்கு (ஆசையைக் கட்டுப்படுத்தும்) கேடயமாகும்.”'”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)