இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2267சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ ‏"‏ انْتَظِرِ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَعَالَ ادْنُ مِنِّي حَتَّى أُخْبِرَكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
அம்ர் பின் உமய்யா அத்-தம்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நான் ஒரு பயணத்திலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். அப்போது அவர்கள், 'அபூ உமய்யாவே, தங்கி, நோன்பை முறித்துவிட்டு உணவருந்த வாருங்கள்' என்று கூறினார்கள். நான், 'நான் நோன்பு நோற்றிருக்கிறேன்' என்றேன். அவர்கள், 'என் அருகில் வாருங்கள். பயணி பற்றி நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். வல்லமையும் புகழும் மிக்க அல்லாஹ், பயணிக்கு நோன்பையும், தொழுகையில் பாதியையும் சலுகையாக அளித்துள்ளான்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2268சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ تَنْتَظِرُ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
ஜஃபர் பின் அம்ர் பின் உமய்யா அத்-தம்ரி அவர்கள், தமது தந்தை (ரழி) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

"நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தேன். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம், 'அபூ உமய்யாவே, தங்கி காலை உணவு அருந்துங்கள்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், 'நான் நோன்பு வைத்திருக்கிறேன்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'வாருங்கள், பயணியைப் பற்றி உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். அல்லாஹ் பயணிக்கு நோன்பையும், தொழுகையில் பாதியையும் தளர்த்தியுள்ளான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2271சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِيُّ، أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ ‏"‏ انْتَظِرِ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ உமைய்யா அத்-தம்ரீ (ரழி) அவர்கள் தங்களுக்குக் கூறியதாக அபூ கிலாபா அல்-ஜர்மீ அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர் ஒரு பயணத்திலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அபூ உமைய்யாவே, வாருங்கள், காலை உணவு உண்ணுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நான் கூறினேன்: 'நான் நோன்பு நோற்றிருக்கிறேன்.' அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'அருகில் வாருங்கள், பயணி பற்றி நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். உயர்ந்தவனான அல்லாஹ், அவருக்காக (பயணிக்காக) நோன்பையும், தொழுகையின் பாதியையும் தளர்த்தியுள்ளான்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2272சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ تَنْتَظِرِ الْغَدَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
அபூ கிலாபா (ரழி) அவர்கள், அபூ உமய்யா அத்-தம்ரீ (ரழி) அவர்கள் தன்னிடம் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

அவர் ஒரு பயணத்திலிருந்து அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தார், அப்போது அவர் நோன்பு நோற்றிருந்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீங்கள் வந்து காலை உணவு அருந்தவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நான் நோன்பு நோற்றுள்ளேன்" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "வாருங்கள், நான் உங்களுக்கு நோன்பு பற்றி கூறுகிறேன். சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், பயணிக்கு நோன்பையும், தொழுகையின் பாதியையும் தளர்த்தியுள்ளான்."

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)