حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَاهُ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَمَا مَنَعَكِ أَنْ تَأْذَنِي عَمُّكِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَقَالَ " ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ.
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
ஹிஜாப் (சட்டம்) அருளப்பட்ட பிறகு, அபூ அல்-குஐஸின் சகோதரர் அஃப்லஹ் என்னிடம் (வருவதற்கு) அனுமதி கேட்டார். நான், "நபி (ஸல்) அவர்களிடம் இவரைப் பற்றி அனுமதி கேட்காமல் இவருக்கு அனுமதி அளிக்க மாட்டேன். ஏனெனில், எனக்குப் பாலூட்டியது அபூ அல்-குஐஸின் சகோதரர் அல்ல; மாறாக அபூ அல்-குஐஸின் மனைவிதான்" என்று கூறினேன்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் என்னிடம் வந்தார்கள். நான் அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அபூ அல்-குஐஸின் சகோதரர் அஃப்லஹ் அனுமதி கேட்டார். ஆனால் நான் உங்களிடம் அனுமதி கேட்காமல் அவருக்கு அனுமதி அளிக்க மறுத்துவிட்டேன்" என்று கூறினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவருக்கு அனுமதி அளிப்பதிலிருந்து உன்னைத் தடுத்தது எது? அவர் உன் மாமா" என்று கேட்டார்கள்.
நான், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அந்த ஆண் எனக்குப் பாலூட்டவில்லை; மாறாக, அபூ அல்-குஐஸின் மனைவிதான் எனக்குப் பாலூட்டினார்" என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், "அவருக்கு அனுமதி கொடு. நிச்சயமாக அவர் உன் மாமா; *தரிபத் யமீனுகி* (உன் கரம் மண்ணாகட்டும்)" என்று கூறினார்கள்.
உர்வா (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: இதனால்தான் ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள், "இரத்த உறவினால் எவையெல்லாம் தடுக்கப்படுமோ, அவையெல்லாம் பாலூட்டுதலாலும் தடுக்கப்படும்" என்று கூறுவார்கள்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ " قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ. قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ. قَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ.
`ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:`
எனது பால்குடி மாமா வந்து (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்கள். ஆனால் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அதைப் பற்றிக் கேட்கும் வரை அவரை அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன். **பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள்; நான் அவர்களிடம் அது குறித்துக் கேட்டேன்.** அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் உங்கள் மாமாதான்; ஆகவே, அவரை (உள்ளே வர) அனுமதியுங்கள்."
நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! எனக்குப் பாலூட்டியது ஒரு பெண்தான்; ஒரு ஆண் அல்ல."
(அதற்கு) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவர் உங்கள் மாமாதான்; ஆகவே, அவர் உங்களிடம் (உள்ளே) வரட்டும்."
ஆயிஷா (ரழி) கூறினார்கள்: "மேலும் இது எங்களுக்கு ஹிஜாப் (திரை) கட்டாயமாக்கப்பட்ட பின்னர் நிகழ்ந்தது."