இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2757ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! எனது தவ்பா (பாவமன்னிப்பு) ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவதற்காக எனது சொத்துக்கள் அனைத்தையும் அல்லாஹ்வுக்காக அவனுடைய தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வழியாக தர்மமாக வழங்கிவிட விரும்புகிறேன்."

அவர்கள் கூறினார்கள், "உமது சொத்தில் சிறிதளவை உமக்காக நீர் வைத்துக்கொள்வது உமக்குச் சிறந்தது."

நான் கூறினேன், "அப்படியானால், கைபரில் உள்ள எனது பங்கை நான் வைத்துக்கொள்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3823சுனனுந் நஸாயீ
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تِيبَ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الزُّهْرِيُّ سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَمِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ تَوْبَةُ كَعْبٍ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள், தங்களின் பாவமன்னிப்பு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறியதாக அவர்களின் மகன் அப்துல்லாஹ் பின் கஅப் பின் மாலிக் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் எனது செல்வம் முழுவதையும் அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனது தூதருக்காகவும் தர்மமாக வழங்கிவிட விரும்புகிறேன்." அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "உங்கள் செல்வத்தில் சிறிதளவை உங்களுக்காக வைத்துக்கொள்ளுங்கள்; அது உங்களுக்குச் சிறந்ததாகும்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3825சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ مَالَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ عَلَىَّ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் கஅப் பின் மாலிக் கூறினார்:
"தபூக் போரில் அல்லாஹ்வின் தூதருடன் (ஸல்) கலந்துகொள்ளாமல் பின்தங்கிவிட்டதைப் பற்றி கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் தமது ஹதீஸை அறிவித்ததை நான் கேட்டேன். (அவர் கூறினார்) நான் கூறினேன்: 'எனது தவ்பாவின் ஒரு பகுதியாக, எனது செல்வத்தை அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனது தூதருக்காகவும் (ஸல்) தர்மமாக வழங்க விரும்புகிறேன்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உமது செல்வத்தில் சிறிதளவை உமக்காக வைத்துக்கொள்ளும்; அதுவே உமக்குச் சிறந்தது.' நான் கூறினேன்: 'கைபரில் உள்ள எனது பங்கை நான் எனக்காக வைத்துக்கொள்கிறேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3826சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّمَا نَجَّانِي بِالصِّدْقِ وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏
உபைதுல்லாஹ் பின் கஅப் அறிவித்தார்கள்:

என் தந்தை கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததை நான் கேட்டேன்: 'நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), சர்வவல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ், நான் உண்மையைப் பேசியதால் என்னைக் காப்பாற்றினான். மேலும், என் தவ்பாவின் ஒரு பகுதியாக என் செல்வத்தை அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் தர்மமாக வழங்க விரும்புகிறேன். அதற்கு அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: உங்கள் செல்வத்தில் சிறிதளவை உங்களுக்காக வைத்துக் கொள்ளுங்கள்; அது உங்களுக்குச் சிறந்தது. நான் கூறினேன்: நான் கைபரில் உள்ள என் பங்கை வைத்துக் கொள்கிறேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3317சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قُلْتُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ ‏:‏ إِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏
கஅப் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, எனது தவ்பா முழுமையாவதற்காக, எனது செல்வத்தை அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனுடைய தூதருக்காகவும் ஸதகாவாக (தர்மமாக) கொடுத்துவிடுகிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உமது செல்வத்தில் சிலவற்றை நீர் வைத்துக்கொள்ளும், அது உமக்குச் சிறந்ததாகும். எனவே அவர் (ரழி) கூறினார்கள்: கைபரில் எனக்குள்ள பங்கை நான் வைத்துக் கொள்கிறேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
3102ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ إِلاَّ بَدْرًا وَلَمْ يُعَاتِبِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ إِنَّمَا خَرَجَ يُرِيدُ الْعِيرَ فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مُغْوِثِينَ لِعِيرِهِمْ فَالْتَقَوْا عَنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَمْرِي إِنَّ أَشْرَفَ مَشَاهِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ لَبَدْرٌ وَمَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ شَهِدْتُهَا مَكَانَ بَيْعَتِي لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حَيْثُ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ ثُمَّ لَمْ أَتَخَلَّفْ بَعْدُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَآذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالرَّحِيلِ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ الْمُسْلِمُونَ وَهُوَ يَسْتَنِيرُ كَاسْتِنَارَةِ الْقَمَرِ وَكَانَ إِذَا سُرَّ بِالأَمْرِ اسْتَنَارَ فَجِئْتُ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرْ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ بِخَيْرِ يَوْمٍ أَتَى عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمِنْ عِنْدِ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِكَ قَالَ ‏"‏ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ ‏:‏ ‏(‏ لَقََدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ‏)‏ حَتَّى بَلَغََّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ‏)‏ قَالَ وَفِينَا أُنْزِلَتْ أَيْضًا ‏:‏ ‏(‏ اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ‏)‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ قَالَ فَمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ نِعْمَةً بَعْدَ الإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ صَدَقْتُهُ أَنَا وَصَاحِبَاىَ لاَ نَكُونُ كَذَبْنَا فَهَلَكْنَا كَمَا هَلَكُوا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ اللَّهُ أَبْلَى أَحَدًا فِي الصِّدْقِ مِثْلَ الَّذِي أَبْلاَنِي مَا تَعَمَّدْتُ لِكَذِبَةٍ بَعْدُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثُ بِخِلاَفِ هَذَا الإِسْنَادِ وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ كَعْبٍ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ هَذَا وَرَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் கஅப் பின் மாலிக் அவர்கள் தம் தந்தை கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள், அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் பங்கெடுத்த எந்தப் போர்களிலிருந்தும் பின்தங்கியதில்லை, தபூக் போர் வரை, பத்ர் போரைத் தவிர. மேலும், பத்ரிலிருந்து பின்தங்கிய எவரையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் கடிந்து கொள்ளவில்லை, ஏனெனில் அவர்கள் வணிகக் கூட்டத்தைத் தேடியே புறப்பட்டார்கள். குறைஷிகள் தங்கள் வணிகக் கூட்டத்திற்கு உதவப் புறப்பட்டனர், எனவே அவர்கள் எந்தவித முன்னறிவிப்புமின்றி சந்தித்துக் கொண்டார்கள், எல்லாம் வல்ல அல்லாஹ் கூறியவாறு. என் வாழ்நாளின் மீது ஆணையாக, மக்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் போர்களில் மிகவும் கண்ணியமானது பத்ர் போர் என்று கருதுகிறார்கள், ஆனால் நாங்கள் இஸ்லாத்திற்காக உடன்படிக்கை செய்த அல்-அகபா இரவில் நான் கொடுத்த என் விசுவாசப் பிரமாணத்திற்குப் பதிலாக அதில் கலந்துகொள்ள நான் விரும்பியிருக்க மாட்டேன். அதற்குப் பிறகு, தபூக் போர் வரை நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து பின்தங்கியதில்லை, மேலும் அதுவே அவர்கள் பங்கெடுத்த போர்களில் கடைசியானது. அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் புறப்படுவதைப் பற்றி மக்களுக்கு அறிவித்தார்கள்” – மேலும் அவர் (கஅப் (ரழி) அவர்கள்) அந்த ஹதீஸை முழுமையாகக் குறிப்பிட்டார்கள், மேலும் கூறினார்கள் – “ஆகவே நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் சென்றேன், அவர்கள் மஸ்ஜிதில் முஸ்லிம்களால் சூழப்பட்டு அமர்ந்திருந்தார்கள். அவர்கள் நிலவின் ஒளிக்கீற்று போல பிரகாசித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். ஒரு விஷயத்தில் அவர்கள் மகிழ்ச்சியடையும்போது அவர்கள் பிரகாசிப்பார்கள். எனவே நான் வந்து அவர்கள் முன் கூறினேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நற்செய்தி பெறுவீராக – ஓ கஅப் பின் மாலிக் – உம்மை உம் தாய் பெற்றெடுத்த நாளிலிருந்து நீர் கண்ட நாட்களிலேயே இது சிறந்த நாள்!' எனவே நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது அல்லாஹ்விடமிருந்து வந்ததா அல்லது தங்களிடமிருந்து வந்ததா?' அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்விடமிருந்து.' பின்னர் அவர்கள் இந்த ஆயத்துகளை ஓதினார்கள்: அல்லாஹ் நபியையும், முஹாஜிர்களையும், அன்சார்களையும் மன்னித்தான், அவர்கள் துன்ப நேரத்தில் அவரைப் பின்பற்றினார்கள், அவர்களில் ஒரு பிரிவினரின் இதயங்கள் தடுமாறவிருந்த பிறகு, ஆனால் அவன் அவர்களின் தவ்பாவை ஏற்றுக்கொண்டான். நிச்சயமாக, அவன் அவர்கள் மீது மிகுந்த கருணையும், மிக்க அன்பும் உடையவன் (9:117). அவர் 'நிச்சயமாக, அல்லாஹ் தவ்பாவை ஏற்றுக்கொள்பவன், மிக்க கருணையாளன் (9:118)' என்ற வசனத்தை அடையும் வரை ஓதினார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: "மேலும் எங்களைப் பற்றிதான் (பின்வருபவை) வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்டது: அல்லாஹ்வுக்கு தக்வா செய்யுங்கள், உண்மையாளர்களுடன் இருங்கள் (9:119)." நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! என் தவ்பாவின் ஒரு பகுதி என்னவென்றால், உண்மையை மட்டுமே பேசுவது, மேலும் என் செல்வம் முழுவதையும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் தர்மமாக வழங்கி விடுவதுதான்.' அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'உன் செல்வத்தில் சிறிதளவை உனக்காக வைத்துக்கொள், நிச்சயமாக அது உனக்குச் சிறந்தது.' நான் கூறினேன்: 'அவ்வாறாயின், கைபரிலிருந்து என் பங்கை நான் வைத்துக்கொள்வேன்.'" அவர் (கஅப் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "எனவே நான் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்ட பிறகு, நானும் என் இரு தோழர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உண்மையைச் சொன்னபோதும், மற்றவர்கள் அழிந்தது போல் நாங்கள் பொய்யர்களில் ஒருவராக ஆகாமல் இருந்ததை விட பெரிய அருளை அல்லாஹ் எனக்கு வழங்கவில்லை. நிச்சயமாக, அல்லாஹ் என்னைச் சோதித்தது போல் வேறு எவரையும் உண்மையைச் சொல்வதில் சோதிக்க மாட்டான் என்று நான் நம்புகிறேன். அன்றிலிருந்து நான் ஒருபோதும் பொய்யை நாடவில்லை, மேலும் வரவிருப்பவற்றில் அல்லாஹ் என்னைப் பாதுகாப்பான் என்று நான் நம்புகிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)