இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2757ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! என் பாவமன்னிப்பின் ஒரு பகுதியாக, என் செல்வம் முழுவதிலிருந்தும் (முழுவதுமாக) விடுபட்டு, அதனை அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கும் தர்மமாக வழங்குகிறேன்."

அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமது செல்வத்தில் ஒரு பகுதியை உமக்காக வைத்துக்கொள்வீராக! அதுவே உமக்குச் சிறந்தது."

நான் கூறினேன்: "அப்படியானால், கைபரில் எனக்குள்ள பங்கை (நிலம் அல்லது சொத்து) நான் வைத்துக்கொள்கிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3823சுனனுந் நஸாயீ
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تِيبَ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الزُّهْرِيُّ سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَمِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ تَوْبَةُ كَعْبٍ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்களின் பாவமன்னிப்பு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டபோது, அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறியதாக அவர்களின் மகன் அப்துல்லாஹ் பின் கஅப் பின் மாலிக் அறிவித்தார்கள்:

"அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் எனது செல்வம் முழுவதையும் (உடைமைகளைத் துறந்து) அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனது தூதருக்காகவும் தர்மமாக வழங்கிவிடுகிறேன்." அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் கூறினார்கள்: "உங்கள் செல்வத்தில் சிறிதளவை உங்களுக்காக வைத்துக்கொள்ளுங்கள்; அது உங்களுக்குச் சிறந்ததாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3824சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
கஅப் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் (தபூக் போரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் கலந்துகொள்ளாமல் பின்தங்கிய) தமது நிகழ்வை விவரித்தார்கள்:

"நான் அவர்களுக்கு (நபியவர்களுக்கு) முன்னால் அமர்ந்தபோது, 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக, எனது தவ்பாவின் ஒரு பகுதியாக, எனது செல்வத்திலிருந்து (முழுமையாக) விடுபட்டு அதை அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் தர்மமாக அளிக்கிறேன்' என்று கூறினேன்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உங்கள் செல்வத்தில் ஒரு பகுதியை உங்களுக்காக வைத்துக்கொள்ளுங்கள்; அதுவே உங்களுக்குச் சிறந்தது' என்று கூறினார்கள்.

அதற்கு நான், 'அப்படியானால், கைபரில் உள்ள எனது பங்கை நான் வைத்துக்கொள்கிறேன்' என்று கூறினேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3825சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ مَالَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ عَلَىَّ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்:
"தபூக் போரில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் (கலந்துகொள்ளாமல்) பின்தங்கிவிட்டதைப் பற்றி கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் தமது ஹதீஸை அறிவித்ததை நான் கேட்டேன். (அவர் கூறினார்:) நான் கூறினேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனது தவ்பாவின் (பாவமன்னிப்பின்) ஒரு பகுதியாக, எனது செல்வத்திலிருந்து (முழுமையாக) நீங்கி, அதனை அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனது தூதருக்காகவும் தர்மமாக வழங்குகிறேன்.' அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உமது செல்வத்தை உமக்காக வைத்துக்கொள்ளும்; அதுவே உமக்குச் சிறந்தது' என்று கூறினார்கள். நான் கூறினேன்: 'அப்படியென்றால், கைபரில் உள்ள எனது பங்கை நான் எனக்காக வைத்துக்கொள்கிறேன்.'"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3317சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، - وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ - عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قُلْتُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ ‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ ‏:‏ إِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ ‏.‏
கஅப் இப்னு மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
(அவர்களின் மகன் அப்துல்லாஹ் இப்னு கஅப், கஅப் (ரழி) அவர்கள் கண்பார்வை இழந்தபோது அவர்களுக்கு வழிகாட்டியாக இருந்தார்.) நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நிச்சயமாக எனது தவ்பாவின் (பாவமன்னிப்பின்) ஒரு பகுதியாக, எனது செல்வத்தை அல்லாஹ்வுக்காகவும் அவனுடைய தூதருக்காகவும் ஸதகாவாக (தர்மமாக) முழுமையாகக் கொடுத்துவிடுகிறேன்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "உமது செல்வத்தில் சிலவற்றை நீர் வைத்துக்கொள்ளும்; அது உமக்குச் சிறந்ததாகும்."

அதற்கு நான் கூறினேன்: "கைபரில் எனக்குள்ள பங்கை நான் வைத்துக் கொள்கிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
3102ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ إِلاَّ بَدْرًا وَلَمْ يُعَاتِبِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ إِنَّمَا خَرَجَ يُرِيدُ الْعِيرَ فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مُغْوِثِينَ لِعِيرِهِمْ فَالْتَقَوْا عَنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَمْرِي إِنَّ أَشْرَفَ مَشَاهِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ لَبَدْرٌ وَمَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ شَهِدْتُهَا مَكَانَ بَيْعَتِي لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حَيْثُ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ ثُمَّ لَمْ أَتَخَلَّفْ بَعْدُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَآذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالرَّحِيلِ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ الْمُسْلِمُونَ وَهُوَ يَسْتَنِيرُ كَاسْتِنَارَةِ الْقَمَرِ وَكَانَ إِذَا سُرَّ بِالأَمْرِ اسْتَنَارَ فَجِئْتُ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَبْشِرْ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ بِخَيْرِ يَوْمٍ أَتَى عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمِنْ عِنْدِ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِكَ قَالَ ‏"‏ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ ‏:‏ ‏(‏ لَقََدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ‏)‏ حَتَّى بَلَغََّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ‏)‏ قَالَ وَفِينَا أُنْزِلَتْ أَيْضًا ‏:‏ ‏(‏ اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ‏)‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ قَالَ فَمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ نِعْمَةً بَعْدَ الإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ صَدَقْتُهُ أَنَا وَصَاحِبَاىَ لاَ نَكُونُ كَذَبْنَا فَهَلَكْنَا كَمَا هَلَكُوا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ اللَّهُ أَبْلَى أَحَدًا فِي الصِّدْقِ مِثْلَ الَّذِي أَبْلاَنِي مَا تَعَمَّدْتُ لِكَذِبَةٍ بَعْدُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثُ بِخِلاَفِ هَذَا الإِسْنَادِ وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ كَعْبٍ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ هَذَا وَرَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏
கஅப் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

"நான் நபி (ஸல்) அவர்கள் கலந்துகொண்ட எந்தப் போரிலும் பின்தங்கியதில்லை, பத்ர் போரைத் தவிர்த்து. (அதாவது, பத்ர் போரில் நான் பின்தங்கினேன்.) அதன் பிறகு தபூக் போர் வரை (நான் வேறு எந்தப் போரிலும் பின்தங்கியதில்லை). பத்ர் போரில் பின்தங்கிய எவரையும் நபி (ஸல்) அவர்கள் கடிந்து கொள்ளவில்லை. ஏனெனில், நபி (ஸல்) அவர்கள் (குறைஷிகளின்) வணிகக் கூட்டத்தை (கஃபிலாவை) நாடியே புறப்பட்டார்கள். குறைஷிகள் தங்கள் வணிகக் கூட்டத்திற்கு உதவப் புறப்பட்டனர். ஆகவே, அவர்கள் எந்தவித முன்னறிவிப்புமின்றி சந்தித்துக் கொண்டார்கள்; அல்லாஹ் (அல்குர்ஆனில்) கூறியவாறு. என் வாழ்நாளின் மீது ஆணையாக! மக்களில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கலந்துகொண்ட போர்களில் 'பத்ர்' போர் மிகவும் கண்ணியமானது (என்று மக்கள் கருதுகிறார்கள்). ஆயினும், நாங்கள் இஸ்லாத்திற்காக உடன்படிக்கை செய்துகொண்ட 'அல்-அகபா' இரவில் நான் (நபி (ஸல்) அவர்களுடன்) செய்த உடன்படிக்கைக்குப் பதிலாக, பத்ர் போரில் கலந்துகொள்வதை நான் விரும்பமாட்டேன்.

அதற்குப் பிறகு, தபூக் போர் வரை நான் நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து (எந்தப் போரிலும்) பின்தங்கியதில்லை. அதுவே அவர்கள் கலந்துகொண்ட போர்களில் கடைசியானது ஆகும். நபி (ஸல்) அவர்கள் பயணம் புறப்படுவதைப் பற்றி மக்களுக்கு அறிவித்தார்கள்..." – (கஅப் (ரழி) அவர்கள் அந்த ஹதீஸை முழுமையாகக் குறிப்பிட்டார்கள்) – பிறகு கூறினார்கள்:

"ஆகவே நான் நபி (ஸல்) அவர்களை நோக்கிச் சென்றேன். அவர்கள் மஸ்ஜிதில் வீற்றிருந்தார்கள்; அவர்களைச் சுற்றி முஸ்லிம்கள் இருந்தனர். அவர்கள் (முகப்பொலிவால்) நிலவின் ஒளிக்கீற்று போலப் பிரகாசித்துக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் ஒரு விஷயத்தில் மகிழ்ச்சியடையும்போது (அவர்களின் முகம்) பிரகாசிக்கும். எனவே நான் வந்து அவர்கள் முன்னிலையில் அமர்ந்தேன். அப்போது அவர்கள், 'உன் தாய் உன்னைப் பெற்றெடுத்தது முதல் உனக்குக் கிடைத்த நாட்களிலேயே மிகச் சிறந்த நன்நாளா(கிய இன்று)ன நற்செய்தியைப் பெற்றுக்கொள்வீராக!' என்று கூறினார்கள்."

நான் கேட்டேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! இது தங்களிடமிருந்தா அல்லது அல்லாஹ்விடமிருந்தா?" அவர்கள் கூறினார்கள்: "இல்லை, அல்லாஹ்விடமிருந்துதான்."

பிறகு அவர்கள் பின்வரும் ஆயத்துகளை ஓதிக் காண்பித்தார்கள்:
**(லகத் தாபல்லாஹு அலன் நபிய்யி வல் முஹாஜிரீன வல் அன்சாரி...)** என்று தொடங்கி, **(இன்னல்லாஹ ஹுவத் தவ்வாபுர் ரஹீம்)** என்பது வரை ஓதினார்கள்.

அவர் (கஅப்) மேலும் கூறினார்கள்: "எங்களைப் பற்றித்தான் (பின்வரும் வசனமும்) அருளப்பட்டது:
**(இத்தகூல்லாஹ வ கூனூ மஅஸ் சாதிகீன்)**."

நான் கூறினேன்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் உண்மையே பேசுவது என்பதும், என் செல்வம் முழுவதையும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் தர்மமாக வழங்கி விடுவதும் என் தவ்பாவின் (பாவமன்னிப்பின்) ஒரு பகுதியாகும்."

அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "உன் செல்வத்தில் சிறிதளவை உனக்காக வைத்துக்கொள்; அதுவே உனக்குச் சிறந்தது" என்று கூறினார்கள்.

நான் கூறினேன்: "அவ்வாறாயின், கைபரில் எனக்குக் கிடைத்த பங்கை நான் வைத்துக்கொள்வேன்."

மேலும் அவர் (கஅப்) கூறினார்: "அல்லாஹ் எனக்கு இஸ்லாத்தை அருளிய பிறகு, நானும் என் இரு தோழர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உண்மையைச் சொன்னது எனக்கு அளித்த அருளை விடப் பெரியதோர் அருளை அல்லாஹ் எனக்கு வழங்கியதில்லை. (உண்மையைச் சொல்லாமல்) நாங்கள் பொய் சொல்லியிருந்தால், (பொய் சொன்ன) அவர்கள் அழிந்தது போல் நாங்களும் அழிந்திருப்போம். அல்லாஹ் என்னைச் (சோதித்து) ஈடேற்றியது போல் வேறு எவரையும் உண்மையில் சோதித்திருப்பான் என்று நான் கருதவில்லை. (அன்று முதல்) இது வரை நான் தெரிந்தே பொய்யுரைக்கவில்லை; மீதமுள்ள காலத்திலும் அல்லாஹ் என்னைப் பாதுகாப்பான் என்று நான் நம்புகிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)