இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2578ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ وَخُيِّرَتْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ قَالَ شُعْبَةُ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் பரீராவை (விலைக்கு) வாங்க விரும்பினேன். ஆனால், அவளுடைய எஜமானர்கள் அவளுடைய 'வலா' (உரிமை) தங்களுக்கே உரியது என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள். இது பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவிக்கப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவளை வாங்கி விடுதலை செய்துவிடுங்கள். ஏனெனில், 'வலா' (உரிமை) என்பது விடுதலை செய்பவருக்கே உரியது" என்று கூறினார்கள்.

(ஒருமுறை) பரீராவுக்கு இறைச்சி அன்பளிப்பாகக் கொடுக்கப்பட்டது. "இது பரீராவுக்கு தர்மமாக (சதகாவாக) வழங்கப்பட்டது" என்று நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கூறப்பட்டது. அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது அவருக்கு சதகா (தர்மம்); ஆனால் நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள்.

மேலும், (கணவருடன் வாழ்வது குறித்து) அவருக்கு விருப்பத் தேர்வு அளிக்கப்பட்டது.

(அறிவிப்பாளர்) அப்துர்-ரஹ்மான், "அவளுடைய கணவர் சுதந்திரமானவரா அல்லது அடிமையா?" என்று கூறினார். (மற்றொரு அறிவிப்பாளரான) ஷுஅபா கூறினார்: "நான் அப்துர்-ரஹ்மானிடம் அவளுடைய கணவர் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர், 'அவர் சுதந்திரமானவரா அல்லது அடிமையா என்று எனக்குத் தெரியாது' என்று பதிலளித்தார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5284ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ، فَأَبَى مَوَالِيهَا إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.
حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَزَادَ فَخُيِّرَتْ مِنْ زَوْجِهَا‏.‏
அல்-அஸ்வத் அறிவித்தார்கள்:
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் பரீராவை வாங்க விரும்பினார்கள், ஆனால் பரீராவின் உரிமையாளர்கள் (அடிமை உரிமையாளர்கள்), பரீராவின் வலா (உரிமைப் பிணைப்பு) தங்களுக்குத்தான் சேரும் என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள். ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அதைப்பற்றி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் (ஆயிஷா (ரழி) அவர்களிடம்), "அவரை (பரீராவை) வாங்கி விடுதலை செய்யுங்கள் (அடிமைத்தனத்திலிருந்து), ஏனெனில், வலா (உரிமைப் பிணைப்பு) விடுதலை செய்பவருக்கே உரியது" என்று கூறினார்கள். ஒருமுறை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் (கொஞ்சம்) இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. மேலும், "இந்த இறைச்சி பரீராவுக்கு தர்மமாக வழங்கப்பட்டது" என்று கூறப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது பரீராவுக்கு தர்மப் பொருள், நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள்.

ஆதம் அறிவித்தார்கள்:
ஷுஃபா அவர்கள் இதே ஹதீஸை அறிவித்து, பரீராவுக்கு அவரது கணவர் விஷயத்தில் விருப்பத்தேர்வு வழங்கப்பட்டது (அவருடன் தொடர்ந்து வாழலாமா அல்லது பிரிந்து செல்லலாமா என்று) என்று கூடுதலாகச் சேர்த்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6751ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا شَاةٌ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا، وَقَوْلُ الْحَكَمِ مُرْسَلٌ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُ عَبْدًا‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நான் பரீராவை வாங்கினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவளை வாங்குங்கள், ஏனெனில் 'வலா' (உரிமையுறவு) விடுதலை செய்தவருக்கே உரியது" என்று கூறினார்கள். அவளுக்கு ஒரு ஆடு அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டது. நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது அவளுக்கு தர்மப் பொருள்; நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள். அல்-ஹகம் அவர்கள், "அவர் (பரீராவின் கணவர்) ஒரு சுதந்திரமான மனிதராக இருந்தார்" என்று கூறினார்கள். அல்-ஹகம் அவர்களின் கூற்று 'முர்சல்' (தொடர்பு விடுபட்டது) ஆகும். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், "நான் அவரைப் பார்த்தபோது, அவர் ஓர் அடிமையாக இருந்தார்" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1504 hஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمٌ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَخُيِّرَتْ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ زَوْجِهَا فَقَالَ لاَ أَدْرِي ‏.‏
ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் பரீராவை விடுதலை செய்யும் நோக்கில் வாங்க விரும்பினார்கள். ஆனால் அவர்கள் (விற்பனையாளர்கள்) அவளது ஆதரவுரிமை (அதாவது, விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமைக்கு விடுதலை செய்தவருடன் ஏற்படும் சட்டப்பூர்வமான பிணைப்பு) தமக்கே சேரும் என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள். ஆயிஷா (ரலி) அவர்கள் அதை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அவளை வாங்கி விடுதலை செய்யுங்கள்; ஏனெனில் ஆதரவுரிமை (அடிமை விடுதலை செய்யப்பட்ட பின் ஏற்படும் சட்டப்பூர்வமான பிணைப்பு) விடுதலை செய்பவருக்கே சேரும்" என்று கூறினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு இறைச்சி அன்பளிப்பாக வழங்கப்பட்டது. (மக்கள்) நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம், "இது பரீராவுக்கு தர்மமாக வழங்கப்பட்டது" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (ஸல்), "அது அவளுக்கு தர்மம்; நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள்.

மேலும் அவளுக்கு (பரீராவுக்கு) தேர்வுரிமை வழங்கப்பட்டது.

அப்துர் ரஹ்மான் கூறினார்: "அவளுடைய கணவர் ஒரு சுதந்திரமானவராக இருந்தார்."

ஷுஅபா கூறினார்: "பிறகு நான் அவரிடம் (அப்துர் ரஹ்மானிடம்) அவளுடைய கணவரைப் பற்றிக் கேட்டேன். அதற்கு அவர், 'எனக்குத் தெரியாது' என்று கூறினார்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2614சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَتَعْتِقَهَا وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَخُيِّرَتْ حِينَ أُعْتِقَتْ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் பரீரா (ரழி) அவர்களை வாங்கி விடுதலை செய்ய விரும்பினார்கள். ஆனால் அவர்கள் (விற்றவர்கள்), அவரின் 'வலா' (எனும் வாரிசுரிமை) தங்களுக்கே இருக்க வேண்டும் என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள். அதை அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார்கள். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவரை வாங்கி விடுதலை செய்யுங்கள்; நிச்சயமாக 'வலா' என்பது விடுதலை செய்தவருக்கே உரியது" என்று கூறினார்கள். அவர் விடுதலை செய்யப்பட்டபோது அவருக்குத் (தன் கணவர் விஷயத்தில்) தேர்வு செய்யும் உரிமை வழங்கப்பட்டது.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. "இது பரீரா (ரழி) அவர்களுக்குத் தர்மமாகக் கொடுக்கப்பட்டதாகும்" என்று கூறப்பட்டது. அதற்கு அவர்கள், "அது அவருக்குத் தர்மம்; நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள். மேலும் அவருடைய கணவர் ஒரு சுதந்திரமானவராக இருந்தார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3450சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَأُتِيَ بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது: அவர்கள் பரீரா (ரழி) அவர்களை வாங்க விரும்பியபோது, அவரின் எஜமானர்கள், அவருடைய வலாஉ (உரிமை) தங்களுக்குத்தான் சேர வேண்டும் என நிபந்தனையிட்டனர். அதை அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"அவரை வாங்கி விடுதலை செய்துவிடுங்கள், ஏனெனில் வலாஉ என்பது அடிமையை விடுதலை செய்தவருக்கே உரியது." (பின்னர்) சிறிது இறைச்சி கொண்டு வரப்பட்டு, "இது பரீரா (ரழி) அவர்களுக்கு தர்மமாக வழங்கப்பட்டதில் உள்ளது" என்று கூறப்பட்டது. அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "அது அவருக்குத் தர்மம், நமக்கு அன்பளிப்பு" என்று கூறினார்கள். மேலும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் பரீரா (ரழி) அவர்களுக்குத் தேர்ந்தெடுக்கும் உரிமையை வழங்கினார்கள் (அவருடைய திருமண பந்தத்தில் தொடர்வதா அல்லது பிரிவதா என்பது குறித்து). அவருடைய கணவர் ஒரு சுதந்திரமானவராக இருந்தார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
4643சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَخُيِّرَتْ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
அவர்கள் பரீரா (ரழி) அவர்களை விடுதலை செய்வதற்காக வாங்க விரும்பினார்கள், ஆனால் (பரீராவின் உரிமையாளர்கள்) அவருடைய வலா (பாதுகாவல் மற்றும் வாரிசுரிமை) தங்களுக்குரியது என்று நிபந்தனை விதித்தார்கள். அதை அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் தெரிவித்தார்கள். அப்போது அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “அவரை வாங்கி விடுதலை செய்துவிடுங்கள், ஏனெனில் வலா (பாதுகாவல் மற்றும் வாரிசுரிமை) என்பது அடிமையை விடுதலை செய்பவருக்கே உரியது.” (ஒருமுறை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் இறைச்சி கொண்டுவரப்பட்டது. மேலும், “இது பரீரா (ரழி) அவர்களுக்கு தர்மமாக வழங்கப்பட்டது” என்று கூறப்பட்டது. அதற்கு அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: “இது அவருக்கு தர்மம், நமக்கு அன்பளிப்பு.” மேலும் (அவர் அடிமையாக இருந்தபோது திருமணம் செய்திருந்த தனது கணவருடன் தொடர்ந்து வாழ்வதா அல்லது பிரிவதா என்பது குறித்து) அவருக்குத் தேர்ந்தெடுக்கும் உரிமை வழங்கப்பட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)