حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ .
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒருவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், தாம் வியாபாரங்களில் ஏமாற்றப்படுவதாகக் குறிப்பிட்டார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் வியாபாரம் செய்யும்போது, 'வஞ்சகம் இல்லை (என்ற நிபந்தனையுடன்)' என்று சொல்லிவிடுவீராக" எனக் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي أُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ. فَقَالَ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ . فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُولُهُ.
இப்னு உமர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹுமா) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: ஒரு மனிதர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "நான் வியாபாரங்களில் (என் இயல்பான எளிமை காரணமாக அடிக்கடி) ஏமாற்றப்படுகிறேன்" என்று கூறினார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் (யாரிடமாவது) வியாபாரம் செய்யும்போது, '(இந்த வியாபாரத்தில்) ஏமாற்றுதல் இல்லை (என்று நான் நிபந்தனை விதிக்கிறேன்)' என்று கூறிவிடுவீராக!" என்றார்கள். எனவே அம்மனிதர் அவ்வாறே (வியாபாரத்தின்போது) கூறிவந்தார்.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَجُلٌ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ . فَكَانَ يَقُولُهُ.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர் வியாபாரத்தில் (அடிக்கடி) ஏமாற்றப்பட்டு வந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீங்கள் (யாரிடமாவது) வியாபாரம் செய்யும்போது, 'ஏமாற்றுதல் இல்லை (என்ற நிபந்தனையுடன் இந்த வியாபாரம் நடைபெறுகிறது)' என்று சொல்லுங்கள்" எனக் கூறினார்கள். அதன் பிறகு அந்த மனிதர் அவ்வாறே கூறிவந்தார்.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ فَقَالَ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ .
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு மனிதர், தாம் வியாபாரங்களில் ஏமாற்றப்படுவதாக நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம் குறிப்பிட்டார். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் வியாபாரம் செய்யும்போது, 'ஏமாற்றுதல் இல்லை' (என்ற நிபந்தனையுடன்) என்று சொல்வீராக" எனக் கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ، عُمَرَ يَقُولُ ذَكَرَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ . فَكَانَ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ لاَ خِيَابَةَ.
இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது:
ஒரு மனிதர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், தாம் வியாபாரங்களில் (அடிக்கடி) ஏமாற்றப்படுவதாகக் கூறினார். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் வியாபாரப் பரிவர்த்தனையில் ஈடுபடும்போது, 'ஏமாற்றுதல் இருக்கக்கூடாது' என்று கூறிவிடுவீராக!" என்றார்கள். எனவே, அவர் வியாபாரம் செய்யும்போதெல்லாம் 'ஏமாற்றம் இருக்கக்கூடாது' (நபி (ஸல்) அவர்கள் கற்றுக்கொடுத்த 'ஏமாற்றுதல் இருக்கக்கூடாது' என்பதற்குப் பதிலாக, அவர் 'நஷ்டம்/ஏமாற்றம் இருக்கக்கூடாது' என்று கூறுவார். இது அவரது தவறான உச்சரிப்பு அல்லது புரிதல் காரணமாக இருக்கலாம்.) என்று கூறுவார்.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لاَ فَضْلَ بَيْنَهُمَا هَذَا عَهْدُ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا .
முஜாஹித் அவர்கள் கூறினார்கள்: "இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: தீனாருக்குத் தீனார், திர்ஹத்திற்குத் திர்ஹம் (என சமமாகவே இருக்க வேண்டும்). அவற்றுக்கிடையில் எந்த ஏற்றத்தாழ்வும் இருக்கக் கூடாது. இதுவே நமது நபி (ஸல்) அவர்கள் நம்மிடம் ஒப்படைத்த உறுதியான வழிமுறையாகும்."