حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهْوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ قَالَ أَمَا إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ .
அஸ்-ஸஅப் பின் ஜத்தாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்-அப்வா அல்லது வத்தான் என்ற இடத்தில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு காட்டுக் கழுதை அன்பளிப்பாகக் கொடுக்கப்பட்டது, ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை நிராகரித்துவிட்டார்கள். (அன்பளிப்பைக்) கொடுத்தவரின் முகத்தில் வருத்தத்தின் அறிகுறிகளை நபி (ஸல்) அவர்கள் கவனித்தபோது, அவர்கள், "நாங்கள் உங்கள் அன்பளிப்பை நிராகரிக்கவில்லை, ஆனால் நாங்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இருக்கிறோம்" என்று கூறினார்கள். (அதாவது, நாங்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இல்லாதிருந்தால், உங்கள் அன்பளிப்பை நாங்கள் ஏற்றுக்கொண்டிருப்போம், ஃபத்ஹுல் பாரி பக்கம் 130, தொகுதி 6)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ - أَوْ بِوَدَّانَ - فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ .
அஸ்ஸஃப் இப்னு ஜத்தாமா அல்லைஸீ (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்வா அல்லது வத்தான் என்ற இடத்தில் இருந்தபோது, தாம் (அஸ்ஸஃப் (ரழி) அவர்கள்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு காட்டுக்கழுதையை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்ததாகவும், ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை ஏற்றுக்கொள்ள மறுத்துவிட்டதாகவும் அறிவித்தார்கள். அவர் (அறிவிப்பாளர்) கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் முகத்தைப் பார்த்தபோது (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என் அன்பளிப்பை நிராகரித்துவிட்டதால் என் முகத்தில் தென்பட்ட வருத்தத்தின் அடையாளத்தைக் கண்டதும்), அவர்கள் (எனக்கு ஆறுதல் அளிக்கும் பொருட்டு) கூறினார்கள்: "நாங்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இருப்பதால் மட்டுமே இதை நாங்கள் மறுத்துவிட்டோம்."
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ أَمَّا إِنَّهُ لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ .
அஸ்-ஸஃபுப்னு ஜத்தாமஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்வாவிலோ அல்லது வத்தானிலோ இருந்தபோது அவர்களுக்கு ஒரு காட்டுக் கழுதையை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார். ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை அவரிடம் திருப்பிக் கொடுத்துவிட்டார்கள். என் முகத்தில் ஏற்பட்ட மாற்றத்தை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கண்டபோது, “நாம் இஹ்ராம் நிலையில் இருப்பதால்தான் இதை உமக்குத் திருப்பிக் கொடுத்தோம்” என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ .
யஹ்யா அவர்கள் மாலிக் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் இப்னு ஷிஹாப் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் உபய்துல்லாஹ் இப்னு அப்துல்லாஹ் இப்னு உத்பா இப்னு மஸ்ஊத் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அப்துல்லாஹ் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: அஸ்-ஸஃபு இப்னு ஜத்தாமா அல்-லைஸீ (ரழி) அவர்கள் ஒருமுறை, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்வாவிலோ அல்லது வத்தானிலோ இருந்தபோது, அவர்களுக்கு ஒரு காட்டுக் கழுதையை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார்கள்; மேலும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை அவருக்கே திருப்பிக் கொடுத்தார்கள்.
எனினும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அந்த மனிதரின் முகபாவனையைக் கண்டபோது, "நாங்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இருப்பதால் மட்டுமே இதை உங்களுக்குத் திருப்பிக் கொடுத்தோம்" என்று கூறினார்கள்.
وَعَنْ اَلصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اَللَّيْثِيِّ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -حِمَارًا وَحْشِيًّا, وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ, أَوْ بِوَدَّانَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ, وَقَالَ: إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ [1] .
அஸ்-ஸஃபு பின் ஜத்தாமா அல்-லைதீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், ‘நபி (ஸல்) அவர்கள் அல்-அப்வா அல்லது வத்தான் எனப்படும் பகுதியில் இருந்தபோது, அவர் நபி (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு வரிக்குதிரையின் இறைச்சியை அன்பளிப்பாக வழங்கினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதை மறுத்துவிட்டு, அவரிடம், “நாங்கள் இஹ்ராம் நிலையில் இருப்பதால் மட்டுமே உங்கள் அன்பளிப்பை நாங்கள் மறுத்தோம்” என்று கூறினார்கள்.’ இருவரும் ஒப்புக்கொண்டனர்.
وعن الصعب بن جثامة رضي الله عنه قال: أهديت رسول الله صلى الله عليه وسلم حماراً وحشياً فرده علي، فلما رأى ما في وجهي قال: “إنا لم نرده عليك إلا لأنا حرم” ((متفق عليه))
ஸஃப் பின் ஜஸ்ஸாமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு ஒரு காட்டுக் கழுதையை அன்பளிப்பாக வழங்கினேன், ஆனால் அவர்கள் அதை எனக்குத் திருப்பித் தந்துவிட்டார்கள். என் முகத்தில் ஏமாற்றத்தின் அறிகுறிகளை அவர்கள் கண்டபோது, "நான் இஹ்ராம் நிலையில் இருப்பதால்தான் இதை ஏற்க மறுத்தேன்" என்று கூறினார்கள்.