இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1623 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
நுஅமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்களுடைய தந்தை (பஷீர் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள்), இவரை (நுஅமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்களை) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்து (இவ்வாறு) கூறினார்கள்:

"நான் என் மகனான இவருக்கு, எனக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமையை அன்பளிப்பாக வழங்கியுள்ளேன்."

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுடைய பிள்ளைகள் அனைவருக்கும் இது போன்றே (அன்பளிப்பு) கொடுத்துள்ளீர்களா?" என்று கேட்டார்கள்.

அதற்கு அவர் (பஷீர் (ரழி) அவர்கள்) கூறினார்கள்: "இல்லை."

அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அப்படியானால், அதைத் (அந்த அன்பளிப்பை) திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1623 bஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَتَى بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏
நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
என் தந்தை என்னை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்து, “நான் என் இந்த மகனுக்கு ஓர் அடிமையை அன்பளிப்பாக (கொடையாக) வழங்கியுள்ளேன்” என்று கூறினார்.
அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்), “உமது அனைத்துப் பிள்ளைகளுக்கும் (இதுபோன்ற) அன்பளிப்பை வழங்கியுள்ளீரா?” என்று கேட்டார்கள்.
அவர், “இல்லை” என்றார்.
அதற்கு அவர்கள், “அப்படியானால், அதை (அந்த அன்பளிப்பை) திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளும்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3672சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏
அன்-நுஃமான் பின் பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்களின் தந்தை (பஷீர்) அவர்களுக்கு ஓர் அடிமையை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார்கள். பிறகு அவர் (பஷீர்) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, அதற்குச் சாட்சியாக இருக்குமாறு கேட்டுக்கொண்டார்கள்.

அவர் (ஸல்) கேட்டார்கள்: "உமது பிள்ளைகள் அனைவருக்கும் அன்பளிப்பு கொடுத்தீரா?" அவர் (பஷீர்), "இல்லை" என்றார். அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: "அப்படியானால் அதைத் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்."

இந்த வார்த்தை அமைப்பு (அறிவிப்பாளர்களில் ஒருவரான) முஹம்மது அவர்களுடையதாகும்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3673சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي غُلاَمًا كَانَ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
அன்-நுஃமான் பின் பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்களுடைய தந்தை, அவர்களை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று கூறினார்கள்: “நான் என் மகனுக்கு எனக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமைச் சிறுவனை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்திருக்கிறேன்.” அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “நீங்கள் உங்களுடைய எல்லா பிள்ளைகளுக்கும் (இதேபோன்று) அன்பளிப்பு செய்தீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். அவர், “இல்லை” என்று பதிலளித்தார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அப்படியானால், அதை (அந்த அன்பளிப்பை)த் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3674சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، بَشِيرَ بْنَ سَعْدٍ جَاءَ بِابْنِهِ النُّعْمَانِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
அன்-நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவருடைய தந்தை பஷீர் இப்னு சஃது (ரழி) அவர்கள் அன்-நுஃமானை தம்முடன் அழைத்து வந்து, “அல்லாஹ்வின் தூதரே, எனக்குச் சொந்தமான ஓர் அடிமையை எனது இந்த மகனுக்கு நான் அன்பளிப்பாகக் கொடுத்துள்ளேன்” என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “உமது பிள்ளைகள் அனைவருக்கும் (இதேபோன்று) அன்பளிப்பு கொடுத்துள்ளீரா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “இல்லை” என்றார்கள். அதற்கு அவர்கள், “அப்படியானால், அதைத் திரும்பப் பெற்றுக்கொள் (ஏனெனில், பிள்ளைகளுக்கிடையே பாகுபாடு காட்டுவது கூடாது)” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3677சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ بَشِيرٍ، أَنَّهُ نَحَلَ ابْنَهُ غُلاَمًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَادَ أَنْ يُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ ذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏
பஷீர் (ரழியல்லாஹு அன்ஹு) அவர்கள் தனது மகனுக்கு ஓர் அடிமைச் சிறுவனை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தார். பின்னர் அவர் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து, (அந்த அன்பளிப்புக்கு) நபி (ஸல்) அவர்கள் சாட்சியாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்பினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் கேட்டார்கள்: 'உமது பிள்ளைகள் அனைவருக்கும் இது போன்ற அன்பளிப்பை நீர் வழங்கினீரா?' அவர், 'இல்லை' என்றார். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'அப்படியானால், (அந்த அன்பளிப்பை) திரும்பப் பெற்றுக்கொள்' என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2376சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَخْبَرَاهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، نَحَلَهُ غُلاَمًا وَأَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُشْهِدُهُ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏
நுஃமான் பின் பஷீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவருடைய தந்தை (பஷீர் ரழி), நுஃமானுக்கு ஓர் அடிமையை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்து, அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்களைச் சாட்சியாக்குவதற்காக அவர்களிடம் வந்தார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், “உங்களுடைய பிள்ளைகள் அனைவருக்கும் (இதே போன்ற) அன்பளிப்புச் செய்துள்ளீர்களா?” என்று கேட்டார்கள்.
அதற்கு அவர், “இல்லை” என்று கூறினார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள், “அப்படியானால், அதைத் திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1442முவத்தா மாலிக்
حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَبَاهُ بَشِيرًا أَتَى بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَارْتَجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
அந்நுஃமான் இப்னு பஷீர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அன்னாரின் தந்தை பஷீர் (ரழி) அவர்கள், (அந்நுஃமானாகிய) அவரை அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்து வந்து, "என்னுடைய அடிமைகளில் ஒருவரை என்னுடைய இந்த மகனுக்கு நான் அன்பளிப்பாகக் கொடுத்துள்ளேன்" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "உங்களுடைய அனைத்துப் பிள்ளைகளுக்கும் இதைப் போன்றே அன்பளிப்புச் செய்தீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். பஷீர் (ரழி) அவர்கள், "இல்லை" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அப்படியானால் (இந்த அன்பளிப்பை) திரும்பப் பெற்றுக்கொள்ளுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.