இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

6967ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، وَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا، فَلاَ يَأْخُذْ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: “நிச்சயமாக நான் ஒரு மனிதன் மட்டுமே. நீங்கள் என்னிடம் வழக்குகளைக் கொண்டு வருகிறீர்கள். உங்களில் ஒருவர் மற்றவரை விடத் தம் வாதத்தை மிகவும் நாவன்மையாக எடுத்துரைக்கலாம். நான் செவியுறுவதன் அடிப்படையிலேயே அவருக்குத் தீர்ப்பளிக்கிறேன். எனவே, ஒருவருக்கு அவரின் சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து எதையேனும் நான் (தீர்ப்பாக) அளித்தால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில், அவருக்கு நான் துண்டித்துத் தருவதெல்லாம் நரக நெருப்பின் ஒரு துண்டையே ஆகும்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7169ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي نَحْوَ مَا أَسْمَعُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஒரு மனிதன்தான். நீங்கள் உங்கள் வழக்குகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள். உங்களில் ஒருவர் மற்றவரை விடத் தனது வாதத்தை மிகவும் திறம்பட எடுத்துரைப்பவராக இருக்கக்கூடும். அதனால், நான் செவியுறுவதைக் கொண்டே தீர்ப்பளிக்கிறேன். எனவே, ஒரு சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து எதையேனும் நான் (வேறொருவருக்குத்) தீர்ப்பளித்துவிட்டால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில், அவருக்கு நான் நரக நெருப்பின் ஒரு துண்டையே துண்டித்துக் கொடுக்கிறேன்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1713 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ بِهِ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள் என உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நீங்கள் என்னிடம் (தீர்ப்புக்காக) உங்களது சச்சரவுகளைக் கொண்டு வருகிறீர்கள்; உங்களில் சிலர் ஒருவேளை மற்றவர்களை விட தங்கள் வாதத்தில் அதிக வாக்குவன்மை மிக்கவர்களாக இருக்கலாம், அதனால் நான் அவர்களிடமிருந்து கேட்பதன் அடிப்படையிலேயே அவர்களுக்காக தீர்ப்பளிக்கிறேன். (நினைவில் இருத்திக்கொள்ளுங்கள், என் தீர்ப்பில்) நான் ஒருவருக்காக அவருடைய சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து எதையாவது அவருக்குச் சாதகமாக வெட்டிக் கொடுத்தால், அவர் அதை ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடாது; ஏனெனில், நான் அவருக்காக நரகத்திலிருந்து ஒரு பங்கை வெட்டிக் கொடுத்தேன்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5401சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَلْحَنُ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُهُ بِهِ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் உங்கள் சச்சரவுகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள், ஆனால் நான் ஒரு மனிதன் தான். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட தங்கள் வழக்கை வாதிடுவதில் அதிக சொல்திறன் பெற்றவர்களாக இருக்கலாம். நான் உங்களில் ஒருவருக்கு, அவருடைய சகோதரரின் உரிமைகளுக்கு எதிராக சாதகமாக தீர்ப்பளித்தால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில், நான் அவருக்கு கொடுப்பது நெருப்பின் ஒரு துண்டாகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
5422சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَلْحَنُ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீங்கள் உங்கள் சச்சரவுகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள். ஆனால் நானும் ஒரு மனிதன்தான். மேலும், உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விடத் தங்கள் வழக்கை வாதிடுவதில் அதிக சொல்திறன் மிக்கவர்களாக இருக்கலாம். ஆகவே, நான் கேட்பதன் அடிப்படையிலேயே உங்களுக்கிடையே தீர்ப்பளிக்கிறேன். எனவே, நான் ஒருவருக்கு அவருடைய சகோதரரின் உரிமையில் இருந்து எதையாவது அவருக்குச் சாதகமாக தீர்ப்பளித்தால், அவருக்கு நான் நெருப்பின் ஒரு துண்டையே வெட்டித் தருகிறேன்.'

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3583சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ بِشَىْءٍ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"நிச்சயமாக நான் ஒரு மனிதனே. நீங்கள் உங்கள் வழக்குகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட தங்கள் வாதத்தில் அதிக வாக்கு சாதுரியம் உடையவர்களாக இருக்கலாம். அதனால் நான் அவர்களிடமிருந்து கேட்பதன் அடிப்படையில் அவர்களுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பு வழங்குகிறேன். ஆகவே, நான் ஒருவருக்குத் தீர்ப்பளிக்கும் ஒன்று, உண்மையில் அது அவருடைய சகோதரருக்குரியதாக இருந்தால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ளக் கூடாது. ஏனென்றால், நான் அவருக்கு நரகத்தின் ஒரு பகுதியைத் தான் வழங்குகிறேன்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
1339ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَإِنْ قَضَيْتُ لأَحَدٍ مِنْكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நிச்சயமாக நீங்கள் உங்கள் வழக்குகளுடன் என்னிடம் வருகிறீர்கள். மேலும் நானும் ஒரு மனிதன் தான். உங்களில் ஒருவர் மற்றவரை விடத் தம் வாதத்தை எடுத்துரைப்பதில் அதிக வாக்குவன்மை மிக்கவராக இருக்கலாம். நான் உங்களில் ஒருவருக்கு, அவருடைய சகோதரரின் உரிமைகளிலிருந்து எதையாவது (அவருக்குச் சாதகமாக) வழங்கும்படி தீர்ப்பளித்தால், நிச்சயமாக நான் அவருக்கு நரக நெருப்பின் ஒரு துண்டையே வெட்டிக் கொடுக்கிறேன். எனவே, அவர் அதிலிருந்து எதையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2317சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ وَإِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْكُمْ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلاَ يَأْخُذْهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ يَأْتِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“நீங்கள் உங்கள் வழக்குகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள். நிச்சயமாக நான் ஒரு மனிதனே. உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட தங்கள் வாதத்தை முன்வைப்பதில் சொல்வன்மை மிக்கவராக இருக்கலாம். நான் உங்களிடமிருந்து எதைச் செவியுறுகிறேனோ அதன் அடிப்படையிலேயே உங்களுக்கிடையில் தீர்ப்பளிக்கிறேன். எனவே, ஒருவருக்கு அவருடைய சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து ஏதேனும் ஒன்றை (அவருக்குச் சாதகமாக) நான் தீர்ப்பளித்துவிட்டால், அவர் அதை எடுத்துக்கொள்ள வேண்டாம். ஏனெனில், அவருக்கு நான் துண்டித்துக் கொடுப்பதெல்லாம் நரக நெருப்பின் ஒரு துண்டே ஆகும்; அதை அவர் மறுமை நாளில் கொண்டு வருவார்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2318சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ قِطْعَةً فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“நிச்சயமாக நான் ஒரு மனிதன்தான். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விடத் தங்கள் வாதத்தை முன்வைப்பதில் வாக்கு சாதுர்யம் மிக்கவர்களாக இருக்கலாம். எனவே, எவருக்கேனும் அவருடைய சகோதரரின் உரிமையிலிருந்து ஒரு பகுதியை நான் (தீர்ப்பாக) ஒதுக்கிக் கொடுத்தால், அவருக்கு நான் நெருப்பின் ஒரு துண்டையே ஒதுக்கிக் கொடுக்கிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1402முவத்தா மாலிக்
حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ فَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَىْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلاَ يَأْخُذَنَّ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏ ‏ ‏.‏
நபி (ஸல்) அவர்களின் மனைவி உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நான் ஒரு மனிதன் தான். என்னிடம் நீங்கள் உங்கள் சச்சரவுகளைக் கொண்டு வருகிறீர்கள். உங்களில் ஒருவர் மற்றவரை விட தன் ஆதாரத்தில் அதிக வாக்குவன்மை உள்ளவராக இருக்கலாம். எனவே, அவரிடமிருந்து நான் கேட்டதற்கேற்ப நான் தீர்ப்பளிக்கிறேன். அவருடைய சகோதரரின் உரிமையில் ஒரு பகுதியாக நான் அவருக்கு எதை முடிவு செய்தாலும், அவர் அதிலிருந்து எதையும் எடுத்துக் கொள்ளக்கூடாது. ஏனெனில் நான் அவருக்கு நரகத்தின் ஒரு பங்கை வழங்குகிறேன்."

1404அன்-நவவியின் 40 ஹதீஸ்கள்
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-: { إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ, وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ, فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ, مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا, فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ اَلنَّارِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ [1]‏ .‏
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, நீங்கள் உங்கள் சச்சரவுகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள். உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விடத் தங்கள் வாதத்தில் அதிகப் பேச்சாற்றல் மிக்கவராக இருக்கலாம். அதனால் நான் அவரிடமிருந்து கேட்பதற்கேற்ப அவருக்காகத் தீர்ப்பளிக்கிறேன். எனவே, எவருக்கேனும் அவருடைய சகோதரனின் உரிமையிலிருந்து எதையேனும் நான் (தீர்ப்பாக) ஒதுக்கிக் கொடுத்தால், அவருக்கு நரக நெருப்பிலிருந்து ஒரு துண்டையே ஒதுக்கிக் கொடுக்கிறேன்." முத்தஃபகுன் அலைஹி.

219ரியாதுஸ் ஸாலிஹீன்
وعن أم سلمة رضي الله عنها، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ إنما أنا بشر، وإنكم تختصمون إلي، ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض، فأقضي له بنحو ما أسمع ، فمن قضيت له بحق أخيه فإنما أقطع له قطعة من النار ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)
உம்மு ஸலமா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நிச்சயமாக, நானும் ஒரு மனிதன்தான். நீங்கள் (உங்கள்) வழக்குகளை என்னிடம் கொண்டு வருகிறீர்கள்; உங்களில் சிலர் மற்றவர்களை விட வாக்கு சாதுரியம் மிக்கவர்களாக இருக்கலாம். நான் கேட்பதைக் கொண்டே அவருக்குத் தீர்ப்பளிக்கிறேன். ஆகவே, யாருக்கேனும் நான் (எனது தீர்ப்பின் மூலம்) அவரின் சகோதரனின் உரிமையிலிருந்து (ஏதேனும் ஒன்றை) வழங்கினால், உண்மையில் நான் அவருக்கு நரக நெருப்பிலிருந்து ஒரு துண்டையே துண்டித்து வழங்குகிறேன்."

(புகாரி, முஸ்லிம்)