இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

6040ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا نَادَى جِبْرِيلَ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا، فَأَحِبَّهُ‏.‏ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا، فَأَحِبُّوهُ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي أَهْلِ الأَرْضِ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ் ஒரு மனிதரை நேசித்தால், அவன் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களை அழைத்து, 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசிக்கிறான்; ஓ ஜிப்ரீலே! நீரும் அவரை நேசிப்பீராக!' என்று கூறுவான். ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவரை நேசிப்பார்கள். பின்னர் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வானலோகவாசிகளிடையே, 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசிக்கிறான், ஆகவே, நீங்களும் அவரை நேசியுங்கள்' என்று அறிவிப்புச் செய்வார்கள். அவ்வாறே, வானலோகவாசிகள் அனைவரும் அவரை நேசிப்பார்கள். பின்னர் அவருக்கு பூமியில் உள்ள மக்களின் ஏற்பும் வழங்கப்படுகிறது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7485ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا نَادَى جِبْرِيلَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي جِبْرِيلُ فِي السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ وَيُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي أَهْلِ الأَرْضِ ‏ ‏‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ் ஒரு அடியாரை நேசித்தால், அவன் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களை அழைத்து, 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசிக்கிறான். ஜிப்ரீலே! நீங்களும் அவரை நேசியுங்கள்' என்று கூறுவான். உடனே ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களும் அவரை நேசிப்பார்கள். பின்னர் அவர்கள் வானலோகத்தில் ஓர் அறிவிப்புச் செய்வார்கள்: 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசித்துவிட்டான். எனவே, நீங்களும் அவரை நேசியுங்கள்.' ஆகவே, வானவாசிகள் அனைவரும் அவரை நேசிப்பார்கள். பின்னர் பூமியிலுள்ள மக்களின் ஏற்பும் அவருக்கு வழங்கப்படுகிறது." (ஹதீஸ் எண். 66, தொகுதி 8 பார்க்கவும்)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2637 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ
فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ - قَالَ - فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا
فَأَحِبُّوهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ - قَالَ - ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ‏.‏ وَإِذَا أَبْغَضَ
عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضْهُ - قَالَ - فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي
فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضُوهُ - قَالَ - فَيُبْغِضُونَهُ ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ
فِي الأَرْضِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ் ஒரு அடியானை நேசிக்கும்போது, அவன் (அல்லாஹ்) ஜிப்ரீலை (அலை) அழைத்து, 'நிச்சயமாக, நான் இன்னாரை நேசிக்கிறேன்; நீரும் அவரை நேசிக்க வேண்டும்' என்று கூறுவான். பின்னர் ஜிப்ரீலும் (அலை) அவரை நேசிக்கத் தொடங்குவார். பின்னர் அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) வானத்தில், 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசிக்கிறான், நீங்களும் அவரை நேசியுங்கள்' என்று ஓர் அறிவிப்பைச் செய்வார். பின்னர் வானத்தின் வாசிகள் (வானவர்கள்) அவரை நேசிக்கத் தொடங்குவார்கள், அதன் பின்னர் பூமியில் அவருக்கு மரியாதை அளிக்கப்படுகிறது; மேலும் அல்லாஹ் ஏதேனும் ஒரு அடியான் மீது கோபம் கொண்டால், அவன் (அல்லாஹ்) ஜிப்ரீலை (அலை) அழைத்து, 'நான் இன்னார் மீது கோபமாக இருக்கிறேன், நீரும் அவர் மீது கோபம் கொள்ள வேண்டும்' என்று கூறுவான். பின்னர் ஜிப்ரீலும் (அலை) கோபம் கொள்வார். பின்னர் அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) வானத்தின் வாசிகள் மத்தியில், 'நிச்சயமாக அல்லாஹ் இன்னார் மீது கோபமாக இருக்கிறான், எனவே நீங்களும் அவர் மீது கோபம் கொள்ளுங்கள்' என்று ஓர் அறிவிப்பைச் செய்வார். அவ்வாறே அவர்களும் (வானத்தின் வாசிகள்) அவர் மீது கோபம் கொள்வார்கள். பின்னர் அவர் (அந்த அடியான்) பூமியிலும் கோபத்திற்கு ஆளாகிறார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1747முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَبْدَ قَالَ لِجِبْرِيلَ قَدْ أَحْبَبْتُ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ‏.‏ وَإِذَا أَبْغَضَ اللَّهُ الْعَبْدَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ لاَ أَحْسِبُهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِي الْبُغْضِ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள், மாலிக் வழியாகவும், மாலிக் அவர்கள் சுஹைல் இப்னு அபீ ஸாலிஹ் வழியாகவும், அவர் தம் தந்தை வழியாகவும், அவர் அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் வழியாகவும் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ் ஒரு அடியாரை நேசித்தால், அவன் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்களிடம், 'நான் இன்னாரை நேசிக்கிறேன், ஆகவே நீரும் அவரை நேசியுங்கள்,' என்று கூறுகிறான். எனவே ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அவரை நேசிக்கிறார்கள். பின்னர் வானத்து மக்களிடம், 'அல்லாஹ் இன்னாரை நேசிக்கிறான், ஆகவே நீங்களும் அவரை நேசியுங்கள்' என்று ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் பிரகடனம் செய்கிறார்கள். வானத்து மக்களும் அவரை நேசிக்கிறார்கள். பின்னர் அவருக்காக பூமியில் ஏற்பு ஏற்படுத்தப்படுகிறது."

அல்லாஹ் ஒரு அடியார் மீது கோபம் கொண்டால், மாலிக் அவர்கள், "அவனது கோபத்தைப் பற்றியும் அது போன்றே அவன் கூறுவதாக நான் கருதுகிறேன்" என்று கூறினார்கள்.