நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), பாலூட்டியதற்கான கடமையுணர்வையோ (அல்லது குறைபாட்டையோ) என்னிலிருந்து நீக்குவது எது?' அவர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'ஓர் ஆண் அடிமையையோ அல்லது ஒரு பெண் அடிமையையோ (பரிசாகக்) கொடுப்பதன் மூலம்.'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُذْهِبُ عَنِّي مَذَمَّةَ الرَّضَاعِ فَقَالَ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ مَا يُذْهِبُ عَنِّي مَذَمَّةَ الرَّضَاعِ . يَقُولُ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ ذِمَامَ الرَّضَاعَةِ وَحَقَّهَا يَقُولُ إِذَا أَعْطَيْتَ الْمُرْضِعَةَ عَبْدًا أَوْ أَمَةً فَقَدْ قَضَيْتَ ذِمَامَهَا . وَيُرْوَى عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ فَبَسَطَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رِدَاءَهُ حَتَّى قَعَدَتْ عَلَيْهِ فَلَمَّا ذَهَبَتْ قِيلَ هِيَ كَانَتْ أَرْضَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم . هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي حَجَّاجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَحَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى هَؤُلاَءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ . وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ يُكْنَى أَبَا الْمُنْذِرِ وَقَدْ أَدْرَكَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَابْنَ عُمَرَ .
ஹஜ்ஜாஜ் பின் ஹஜ்ஜாஜ் அல்-அஸ்லமீ அவர்களின் தந்தை (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அவர்கள் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! பால்குடி உறவின் பொறுப்பு (மற்றும் அதன் உரிமை) என்னிடமிருந்து எது நீக்கும்?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "ஒரு மதிப்புமிக்க அடிமை (ஆண் அல்லது பெண்)." என்று கூறினார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஒரு கருவின் விஷயத்தில் ஒரு 'குர்ரா' (ஓர் ஆண் அடிமை அல்லது ஒரு பெண் அடிமை) கொடுக்கப்பட வேண்டும் என்று தீர்ப்பளித்தார்கள். யாருக்கு எதிராக அந்தத் தீர்ப்பு வழங்கப்பட்டதோ அவர், 'குடிக்கவோ, உண்ணவோ, அல்லது (உயிருடன் பிறந்ததற்கான அடையாளமாக) கூக்குரலிட்டு அழவோ செய்யாத ஒன்றுக்காகவா நாங்கள் (நஷ்டஈடு) கொடுக்க வேண்டும்? அது போன்ற ஒன்று (நஷ்டஈடு இல்லாமல்) பயனற்றதாயிற்றே?' என்று கேட்டார்கள். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், 'நிச்சயமாக இவன் ஒரு கவிஞனின் பேச்சைப் பேசுகிறான். மாறாக, அதற்கு ஒரு 'குர்ரா' – ஓர் ஆண் அடிமையோ அல்லது ஒரு பெண் அடிமையோ – (நஷ்டஈடாகக்) கொடுக்கப்பட வேண்டும்' என்று கூறினார்கள்.