இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1452ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ، إِنَّ شَأْنَهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் صلى الله عليه وسلم (ஸல்) அவர்களிடம் ஹிஜ்ரத் (புலம்பெயர்தல்) பற்றிக் கேட்டார். நபி صلى الله عليه وسلم (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்லாஹ் உமக்கு கருணை காட்டுவானாக! ஹிஜ்ரத்தின் விஷயம் மிகவும் கடினமானது. உன்னிடம் ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றனவா? அவற்றுக்கான ஜகாத்தை நீர் செலுத்துகிறீரா?" அந்த கிராமவாசி கூறினார், "ஆம், என்னிடம் ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றன, அவற்றிற்கான ஜகாத்தையும் நான் செலுத்துகிறேன்." நபி صلى الله عليه وسلم (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "நீர் கடல்களுக்கு அப்பால் (உமது சொந்த இடத்தில்) இருந்துகொண்டே நற்செயல்களைச் செய்யும்; அல்லாஹ் உமது நற்செயல்களில் எதையும் உமக்குக் குறைத்துவிட மாட்டான் (வீணாக்க மாட்டான்)." (ஹதீஸ் எண் 260, பாகம் 5 ஐப் பார்க்கவும்).

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2633ஸஹீஹுல் புகாரி
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا شَيْئًا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் வந்து ஹிஜ்ரத் (நாடு துறந்து செல்லுதல்) பற்றிக் கேட்டார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "அல்லாஹ் உமக்கு கருணை காட்டுவானாக. ஹிஜ்ரத் விஷயம் கடினமானது. உம்மிடம் சில ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றனவா?" என்று கூறினார்கள். அவர் ஆம் என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "நீர் அவற்றிற்கு ஜகாத் கொடுக்கிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் ஆம் என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "மற்றவர்கள் அவற்றின் பாலைப் பயன்படுத்திக் கொள்வதற்காக அவற்றை நீர் இரவல் கொடுக்கிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். அந்த கிராமவாசி, "ஆம்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "அவற்றுக்கு நீர் புகட்டும் நாளில் அவற்றிலிருந்து நீர் பால் கறக்கிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ஆம்" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "வணிகர்களுக்கு (அல்லது கடலுக்கு) அப்பாலும் நற்செயல்களைச் செய்யுங்கள், அல்லாஹ் உங்களின் எந்தச் செயலையும் ஒருபோதும் புறக்கணிக்க மாட்டான்" என்று கூறினார்கள். (ஹதீஸ் எண் 260, பாகம் 5 பார்க்கவும்)

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6165ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْهِجْرَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி, "அல்லாஹ்வின் தூதரே! ஹிஜ்ரத் பற்றி எனக்கு அறிவியுங்கள்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "வைஹக்க! (அல்லாஹ் உமக்குக் கருணை காட்டுவானாக!) ஹிஜ்ரத்தின் விஷயம் கடினமானது. உம்மிடம் சில ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றனவா?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அந்தக் கிராமவாசி, "ஆம்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் அவற்றின் ஜகாத்தைச் செலுத்துகிறீரா?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "ஆம்" என்றார். நபி (ஸல்) அவர்கள், "நீர் கடல்களுக்கு அப்பால் இருந்தாலும் இவ்வாறே செய்து கொண்டிரும்; திண்ணமாக, அல்லாஹ் உமது செயல்களை ஒருபோதும் வீணாக்க மாட்டான்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1865 aஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ لَشَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤْتِي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
அபு சயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது, ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஹிஜ்ரத் (நாடு துறத்தல்) பற்றிக் கேட்டார். அவர்கள் பதிலளித்தார்கள்:

நீங்கள் ஹிஜ்ரத் பற்றியா பேசுகிறீர்கள்? ஹிஜ்ரத்தின் காரியம் மிகவும் கடினமானது. ஆனால், உங்களிடம் ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றனவா? அந்த கிராமவாசி, "ஆம்" என்றார். அவர்கள் கேட்டார்கள்: அவற்றிற்காக நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய ஜகாத் (ஏழை வரி) செலுத்துகிறீர்களா? அவர், "ஆம்" என்றார். அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: (கடல்களுக்கு அப்பாலும்) நற்செயல்களைத் தொடர்ந்து செய்யுங்கள், நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களது எந்தச் செயலையும் வீணாக்க மாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
4164சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

ஒரு கிராமவாசி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் ஹிஜ்ரத் (நாடு துறத்தல்) பற்றி கேட்டார்கள். அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்), “உனக்குக் கேடுதான், ஹிஜ்ரத் என்பது மிகவும் முக்கியமானதாகும். உன்னிடம் ஒட்டகங்கள் இருக்கின்றனவா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “ஆம்” என்றார். அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்), “அவற்றுக்காக நீ ஸதகா (தர்மம்) கொடுக்கிறாயா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், “ஆம்” என்றார். அதற்கு அவர்கள் (நபியவர்கள்), “நீ முஸ்லிம்களை விட்டு எவ்வளவு தொலைவில் இருந்தாலும் நற்செயல்களைச் செய்வாயாக. ஏனெனில், கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், உனது செயல்களில் எதையும் ஒருபோதும் வீணாக்க மாட்டான்” என்று கூறினார்கள்.

2477சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல் குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், “ஒரு கிராமவாசி நபி (ஸல்) அவர்களிடம் ஹிஜ்ரத் பற்றிக் கேட்டார். அதற்கு அவர்கள், “உமக்கு என்ன கேடு! ஹிஜ்ரத்தின் விஷயம் கடுமையானது. உம்மிடம் ஒட்டகம் இருக்கிறதா?” என்று பதிலளித்தார்கள். அதற்கு அவர், ஆம் என்றார். அவர்கள், “நீர் அதன் ஸகாத்தைச் செலுத்துகின்றீரா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், ஆம் என்றார். அவர்கள் கூறினார்கள், “அப்படியானால், கடல்களுக்கு அப்பால் (எங்கிருந்தும்) நீர் செயல்படுவீராக. அல்லாஹ் உமது செயல்களின் (நன்மையிலிருந்து) எதையும் குறைக்க மாட்டான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)