அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கஸ்வா (போர்), ஹஜ் அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பும்போதெல்லாம், மேடான ஒவ்வொரு இடத்திலும் மூன்று முறை தக்பீர் கூறுவார்கள். பின்னர் பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
பொருள்: "அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் யாருமில்லை; அவன் ஒருவனே, அவனுக்கு இணை யாருமில்லை. ஆட்சியெல்லாம் அவனுக்கே உரியது, புகழனைத்தும் அவனுக்கே உரியது, மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன். நாங்கள் (பாவங்களிலிருந்து) மீண்டவர்களாகவும், தவ்பா செய்பவர்களாகவும், (அல்லாஹ்வை) வணங்குபவர்களாகவும், ஸஜ்தா செய்பவர்களாகவும், எங்கள் இறைவனைப் புகழ்பவர்களாகவும் இருக்கிறோம். அவன் தனது வாக்கை நிறைவேற்றினான், தனது அடியாருக்கு வெற்றி அளித்தான், மேலும் (எதிரிகளின்) கூட்டுப்படைகளை அவன் ஒருவனே தோற்கடித்தான்."
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஜ் அல்லது உம்ரா அல்லது ஒரு கஸ்வாவிலிருந்து திரும்பும்போது - (கஸ்வா என்றே அவர் சொன்னதாக நான் கருதுகிறேன்) - அவர்கள் ஒரு மலைப்பாதை அல்லது மேடான நிலத்தின் மீது ஏறும்போதெல்லாம் மூன்று முறை தக்பீர் கூறுவார்கள். பிறகு:
(இதன் பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் வேறு யாருமில்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. அனைத்து ஆட்சியும் அவனுக்கே உரியது; அனைத்துப் புகழும் அவனுக்கே உரியது; மேலும் அவன் சர்வ வல்லமையுள்ளவன். நாங்கள் திரும்புகிறவர்கள்; பாவமன்னிப்புக் கோரியவர்கள்; வணங்குபவர்கள்; ஸஜ்தா செய்பவர்கள்; எங்கள் இறைவனைப் புகழ்ந்தவர்கள். அல்லாஹ் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றினான்; தன் அடிமைக்கு வெற்றியை வழங்கினான்; மேலும் அவன் ஒருவனே அனைத்துக் கூட்டமைப்புகளையும் தோற்கடித்தான்).
(சாலிஹ் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் (சாலிம் அவர்களிடம்), "அப்துல்லாஹ் (பின் உமர்) அவர்கள் 'இன்ஷா அல்லாஹ்' என்று சொல்லவில்லையா?" என்று கேட்டேன். அதற்கு அவர்கள், "இல்லை" என்று பதிலளித்தார்கள்).
(இதன் பொருள்: "அல்லாஹ் நாடினால், நாங்கள் தவ்பா செய்தவர்களாக, வணங்குபவர்களாக, (நம் இறைவனைப்) புகழ்ந்தவர்களாக, நம் இறைவனுக்கு ஸஜ்தா செய்பவர்களாக திரும்புகிறோம். அல்லாஹ் தன் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றினான், தன் அடிமைக்கு உதவினான், மேலும் அவன் மட்டுமே (காஃபிர்களின்) கூட்டத்தாரைத் தோற்கடித்தான்.")
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு கஸ்வா அல்லது ஹஜ் அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பும்போதெல்லாம், மேடான ஒவ்வொரு பகுதியின் மீதும் மூன்று முறை "அல்லாஹு அக்பர்" என்று கூறுவார்கள். பிறகு, "லா இலாஹ இல்லல்லாஹு வஹ்தஹு லா ஷரீக லஹு, லஹுல் முல்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர். ஆயிபூன தாஇபூன ஆபிதூன லிரப்பினா ஹாமிதூன். ஸதகல்லாஹு வஅதஹு, வ நஸர அப்தஹு வ ஹஸமல் அஹ்ஸாப வஹ்தஹு" என்று கூறுவார்கள்.
வர்ராத் (அல்-முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் எழுத்தர்) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
முஆவியா (ரழி) அவர்கள் அல்-முகீரா (ரழி) அவர்களுக்கு, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து தாங்கள் கேட்ட ஒரு ஹதீஸை எனக்கு எழுதி அனுப்புங்கள்" என்று எழுதினார்கள்.
எனவே அல்-முகீரா (ரழி) அவர்கள் அவருக்கு எழுதினார்கள்: "நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்துத் திரும்பும்போது,
'லா இலாஹ இல்லல்லாஹு, வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்கு, வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்'
என்று மூன்று முறை கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
மேலும், அவர்கள் (ஸல்) வீண் பேச்சையும் (வதந்திகள்), அதிகமாகக் கேள்விகள் கேட்பதையும், செல்வத்தை வீணாக்குவதையும், (கொடுக்க வேண்டியதைத்) தடுப்பதையும், (உரிமையல்லாததைக்) கேட்பதையும், அன்னையருக்கு மாறு செய்வதையும், பெண் குழந்தைகளை (உயிருடன்) புதைப்பதையும் தடை செய்பவர்களாக இருந்தார்கள்.
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான வர்ராத் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
முகீரா பின் ஷுஃபா (ரழி) அவர்கள் முஆவியா (ரழி) அவர்களுக்கு எழுதினார்கள் (இந்தக் கடிதத்தை முகீரா (ரழி) அவர்களுக்காக வர்ராத் அவர்கள்தான் எழுதினார்கள்): "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஸலாம் கொடுத்ததும் கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
(ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதி முந்தைய ஹதீஸைப்) போன்றே உள்ளது. ஆனால் அதில், "வஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்" (அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றல் உடையவன்) என்பதை அவர் குறிப்பிடவில்லை.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், (பெரிய) போர்ப்படைகள், அல்லது (சிறிய) படைப்பிரிவுகள், அல்லது ஹஜ், அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பும்போது, மேட்டுப்பாங்கான வழிகளையோ அல்லது உயர்ந்த நிலப்பரப்பையோ அடைந்தால் மூன்று முறை ‘அல்லாஹு அக்பர்’ என்று கூறுவார்கள். பிறகு (பின்வருமாறு) கூறுவார்கள்:
(பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை. அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு இணை யாரும் இல்லை. ஆட்சியதிகாரம் அவனுக்கே உரியது. புகழ அனைத்தும் அவனுக்கே உரியன. அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன். நாங்கள் திரும்புகிறோம்; (இறைவனிடம்) பாவமன்னிப்புக் கோருகிறோம்; (அவனையே) வணங்குகிறோம்; (அவனுக்கே) சிரம் பணிகிறோம்; எங்கள் இறைவனையே புகழ்கிறோம். அல்லாஹ் தன் வாக்குறுதியை மெய்ப்பித்தான்; தன் அடியாருக்கு உதவினான்; (எதிரிகளின்) கூட்டுப்படைகளை அவன் ஒருவனே தோற்கடித்தான்).
நானும் அபூ தல்ஹா (ரழி) அவர்களும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் திரும்பி வந்தோம். ஸஃபிய்யா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடைய ஒட்டகத்தில் அவர்களுக்குப் பின்னால் சவாரி செய்தார்கள். நாங்கள் மதீனாவின் வெளிப்பகுதியை அடைந்தபோது, அவர்கள்:
**“ஆயிபூன, தாயிபூன, ஆபிதூன, லிரப்பினா ஹாமிதூன”**
(நாங்கள் திரும்புபவர்கள்; தவ்பா செய்பவர்கள்; எங்கள் இறைவனை வணங்குபவர்கள்; அவனைப் புகழ்ந்துரைப்பவர்கள்)
என்று கூறினார்கள். நாங்கள் மதீனாவிற்குள் நுழையும் வரை அவர்கள் இதைச் சொல்லிக்கொண்டே இருந்தார்கள்.
முஆவியா (ரழி) அவர்கள், முகீரா (ரழி) அவர்களிடம், தாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து செவியுற்ற ஒரு ஹதீஸை தங்களுக்கு எழுதி அனுப்புமாறு கேட்டு கடிதம் எழுதினார்கள். அதற்கு முகீரா (ரழி) அவர்கள் (பின்வருமாறு) எழுதினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தொழுகையை முடித்ததும், 'லா இலாஹ இல்லல்லாஹ் வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க் வ லஹுல் ஹம்து வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர் (வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை. அவன் தனித்தவன். அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. ஆட்சியதிகாரம் அவனுக்கே உரியது. புகழனைத்தும் அவனுக்கே உரியது. அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றலுள்ளவன்)' என்று மூன்று முறை கூறுவதை நான் கேட்டேன்."
ஜாபிர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்ததாவது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அஸ்-ஸஃபா மீது நின்றபோது, மூன்று முறை தக்பீர் கூறிவிட்டு, "லா இலாஹ இல்லல்லாஹ், வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்க்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர்" (அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் யாருமில்லை, அவன் தனித்தவன், அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. அவனுக்கே ஆட்சியுரிமையானது, அவனுக்கே எல்லாப் புகழும் உரியது. அவன் எல்லாவற்றின் மீதும் ஆற்றலுள்ளவன்) என்று கூறினார்கள். இதை அவர்கள் மூன்று முறை செய்தார்கள்; (இவற்றுக்கிடையே) பிரார்த்தனை செய்தார்கள். அல்-மர்வாவிலும் அவ்வாறே செய்தார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-மர்வாவுக்கு வந்து, அதன் மீது ஏறினார்கள். அப்போது அவர்களுக்கு (கஅபா) ஆலயம் தென்பட்டது. உடனே அவர்கள்: "லா இலாஹ இல்லல்லாஹ், வஹ்தஹு லா ஷரீக்க லஹு, லஹுல் முல்கு வ லஹுல் ஹம்து, வ ஹுவ அலா குல்லி ஷையின் கதீர் (அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் வேறு யாருமில்லை, அவன் தனித்தவன், அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. ஆட்சி அவனுக்கே உரியது, புகழ் அனைத்தும் அவனுக்கே. மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றலுடையவன்)" என்று கூறினார்கள். இவ்வாறு மூன்று முறை கூறினார்கள். பிறகு அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்ந்து, அவனைத் துதித்து, புகழ்ந்துரைத்தார்கள். பிறகு அல்லாஹ் நாடியதை (கேட்டு) பிரார்த்தித்தார்கள். தவாஃபை (ஸஃயீயை) முடிக்கும் வரை இவ்வாறு செய்தார்கள்.
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு போர், ஹஜ் அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பி வரும்போது, ஒவ்வொரு மேடான பகுதியிலும் மூன்று முறை “அல்லாஹு அக்பர்” என்று கூறுவார்கள். மேலும் அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
(இதன் பொருள்: அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை. அவன் தனித்தவன். அவனுக்கு இணை யாருமில்லை. ஆட்சியும் அவனுக்கே உரியது. புகழும் அவனுக்கே உரியது. அவன் அனைத்தின் மீதும் ஆற்றல் உள்ளவன். (நாங்கள்) திரும்புகிறோம், பாவமன்னிப்புக் கோருகிறோம், வணங்குகிறோம், சஜ்தா செய்கிறோம், எங்கள் இறைவனைப் புகழ்கிறோம். அல்லாஹ் தன் வாக்கை உண்மையாக்கினான், தன் அடியாருக்கு உதவினான், மேலும் எதிரிக்கூட்டங்களைத் தான் ஒருவனாகவே தோற்கடித்தான்).”
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு போர், அல்லது ஹஜ், அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பி வரும்போது, ஒரு மேட்டுப்பகுதியின் மீதோ அல்லது உயரமான இடத்தின் மீதோ ஏறினால் மூன்று முறை 'அல்லாஹு அக்பர்' (அல்லாஹ் மிகப் பெரியவன்) என்று கூறுவார்கள். பின்னர் கூறுவார்கள்:
(பொருள்: 'அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு இணை யாருமில்லை. அவனுக்கே ஆட்சியதிகாரம் உரியது; அவனுக்கே புகழனைத்தும் உரியது; மேலும் அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றல் உடையவன். நாங்கள் (ஊர்) திரும்புபவர்களாக, பாவமன்னிப்புக் கோருபவர்களாக, வணங்குபவர்களாக, பயணம் செய்பவர்களாக, எங்கள் இறைவனைப் புகழ்வோராக இருக்கிறோம். அல்லாஹ் தனது வாக்கை உண்மையாக்கினான்; தனது அடியாருக்கு உதவினான்; மேலும் அவன் தனியாகவே கூட்டுப் படைகளைத் தோற்கடித்தான்.')"
அர்-ரபீஃ பின் அல்-பராஃ பின் ஆஸிப் அவர்கள், அவருடைய தந்தை (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஒரு பயணத்திலிருந்து திரும்பும்போதெல்லாம், கூறுவார்கள்: “(நாங்கள்) திரும்புபவர்கள், பாவமன்னிப்பு கோருபவர்கள், வணங்குபவர்கள், மேலும் நம்முடைய இறைவனுக்கே புகழை செலுத்துபவர்கள் (ஆஇபூன தாஇபூன ஆபிதூன லிரப்பினா ஹாமிதூன்).”
(பொருள்: வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை. அவன் தனித்தவன். அவனுக்கு இணை யாருமில்லை. ஆட்சியும் அவனுக்கே! புகழும் அவனுக்கே! அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றலுள்ளவன்)
என்று கூறுவார்கள். இவ்வாறு மூன்று முறை செய்வார்கள்; (இடையில்) துஆ செய்வார்கள். பின்னர் மர்வாவிலும் அவ்வாறே செய்வார்கள்.
அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஒரு இராணுவப் பயணம் அல்லது ஹஜ் அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பும்போது, நிலத்தின் ஒவ்வொரு உயரமான பகுதியிலும் மூன்று தக்பீர்களைக் கூறுவார்கள். பின்னர் அவர்கள் பின்வருமாறு கூறுவார்கள்:
(பொருள்: “அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு இறைவன் இல்லை, அவன் தனித்தவன், அவனுக்கு யாதொரு இணையுமில்லை. ஆட்சியெல்லாம் அவனுக்கே உரியது, புகழனைத்தும் அவனுக்கே உரியது, அவன் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றல் மிக்கவன். திரும்பி வருபவர்கள், தவ்பா செய்பவர்கள், வணங்குபவர்கள், சிரம் பணிபவர்கள், எங்கள் இறைவனைப் புகழ்பவர்கள். அல்லாஹ் தனது வாக்கை உண்மையாக்கினான், தனது அடியாருக்கு வெற்றியளித்தான், மேலும் (எதிரி) கூட்டத்தாரை அவன் தனியாகவே தோற்கடித்தான்.”)
وعنه قال كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قفل من الحج أو العمرة كلما أوفى علي ثنيه أو فدفد كبر ثلاثاً، ثم قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو علي كل شئ قدير آيبون تائبون عابدون ساجدون لربنا حامدون. صدق الله وعده، ونصر عبده، وهزم الأحزاب وحده ((متفق عليه))
وفي رواية لمسلم: إذا قفل من الجيوش أو السرايا أو الحج أو العمرة
قوله: أوفى أي: ارتفع، وقوله: فدفد هو بفتح الفاءين بينهما دال مهملة ساكنة وآخره دال أخرى وهو : الغليظ المرتفع من الأرض.
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் ஹஜ் அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பி வரும்போது, ஒரு மேடான இடத்திலோ அல்லது குன்றின் மீதோ ஏறும்போதெல்லாம், மூன்று முறை "அல்லாஹு அக்பர்" என்று கூறுவார்கள். பிறகு,
(இதன் பொருள்: "அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாருமில்லை; அவன் தனித்தவன்; அவனுக்கு இணை யாரும் இல்லை. ஆட்சி அவனுக்கே உரியது; புகழ் அனைத்தும் அவனுக்கே உரியது. மேலும் அவன் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் ஆற்றல் உள்ளவன். (நாங்கள்) மீள்பவர்களாகவும், பாவமன்னிப்புக் கோருபவர்களாகவும், வணங்குபவர்களாகவும், (எங்கள் இறைவனுக்கு) ஸஜ்தா செய்பவர்களாகவும், எங்கள் இறைவனைப் புகழ்பவர்களாகவும் இருக்கிறோம். அல்லாஹ் தன் வாக்கை உண்மையாக்கினான்; தன் அடியாருக்கு உதவி செய்தான்; மேலும் அவன் மட்டுமே கூட்டுப் படைகளைத் தோற்கடித்தான்.")
(நூல்: புகாரி, முஸ்லிம்)
முஸ்லிமின் மற்றொரு அறிவிப்பில், "பெரும் படைகள், அல்லது சிறிய படைப்பிரிவுகள், அல்லது ஹஜ், அல்லது உம்ராவிலிருந்து திரும்பும்போது (இவ்வாறு கூறுவார்கள்)" என்று இடம்பெற்றுள்ளது.