حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَرَضَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَعَلَ يَقُولُ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى .
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் மரண நோயினால் பீடிக்கப்பட்டபோது, (அவர்) 'ஃபீ அர்-ரஃபீக் அல்-அஃலா' (மிக உயர்ந்த தோழருடன் (சேர விரும்புகிறேன்)) என்று கூறலானார்கள்.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ، فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى . وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا، فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ ـ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ ـ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ.
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் என் வீட்டில், என்னுடைய (முறை) நாளில், என் நெஞ்சிற்கும் கழுத்துக்குமிடையில் (என் மடியில் சாய்ந்திருந்தவாறு) மரணமடைந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் நோய்வாய்ப்பட்டால் எங்களில் ஒருவர் அவர்களுக்கு (பாதுகாவல் தேடி) ஓதிப்பார்ப்பது வழக்கம். அவ்வாறே நான் அவர்களுக்கு ஓதிப்பார்ப்பதற்காகச் சென்றேன். அவர்கள் தங்கள் தலையை வானத்தை நோக்கி உயர்த்தி, **"ஃபீ அர்-ரஃபீக் அல்-அஃலா, ஃபீ அர்-ரஃபீக் அல்-அஃலா"** (மிக உயர்ந்த நண்பர்களுடன்! மிக உயர்ந்த நண்பர்களுடன்!) என்று கூறினார்கள். அப்போது அப்துர் ரஹ்மான் இப்னு அபூ பக்ர் (ரழி) அவர்கள் கையில் ஒரு பசுமையான பேரீச்சை மட்டையை (மிஸ்வாக் குச்சியை) வைத்துக்கொண்டு அங்கு வந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைப் பார்த்தார்கள். அவர்களுக்கு அது தேவைப்படுகிறது என்று நான் எண்ணிக்கொண்டேன். ஆகவே நான் அதை வாங்கி, அதன் (நுனிப்) பகுதியை மென்று, அதை உதறிவிட்டு, நபி (ஸல்) அவர்களிடம் கொடுத்தேன். அவர்கள் இதற்கு முன் பல் துலக்கியதை விட மிகச் சிறந்த முறையில் அதனால் பல் துலக்கினார்கள். பின்னர் அதை என்னிடம் நீட்டினார்கள். (நான் அதை வாங்கியதும்) அவர்களுடைய கை கீழே விழுந்தது - அல்லது அது அவர்களுடைய கையிலிருந்து விழுந்தது. இவ்வாறு அல்லாஹ், இவ்வுலகில் அவர்களுடைய கடைசி நாளிலும், மறுமையின் முதல் நாளிலும் என்னுடைய உமிழ்நீரை அவர்களுடைய உமிழ்நீருடன் ஒன்று சேர்த்தான்.