இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

6931ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلاَهُ عَنِ الْحَرُورِيَّةِ، أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ لاَ أَدْرِي مَا الْحَرُورِيَّةُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ ـ وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا ـ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ ـ أَوْ حَنَاجِرَهُمْ ـ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ، فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ، هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنَ الدَّمِ شَىْءٌ ‏ ‏‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் பின் யாஸார் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அவர்கள் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களைச் சந்தித்து, அல்-ஹராரிய்யா என்ற ஒரு குறிப்பிட்ட மரபுக்கு மாறான மதப்பிரிவைப் பற்றிக் கேட்டார்கள், "நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைப் பற்றி ஏதேனும் கூறியதை நீங்கள் கேட்டீர்களா?" அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அல்-ஹராரிய்யா என்றால் என்னவென்று எனக்குத் தெரியாது, ஆனால் நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டிருக்கிறேன், "இந்த உம்மத்தில் தோன்றுவார்கள் ---- இந்த உம்மத்திலிருந்து என்று நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் கூறவில்லை ---- ஒரு கூட்டத்தினர், அவர்கள் வெளிப்பார்வைக்கு மிகவும் பக்தியுள்ளவர்களாக இருப்பார்கள், அவர்களுடைய தொழுகைகளுடன் ஒப்பிடும்போது உங்களுடைய தொழுகைகளை நீங்கள் தாழ்வாகக் கருதுவீர்கள், ஆனால் அவர்கள் குர்ஆனை ஓதுவார்கள், அதன் போதனைகள் அவர்களுடைய தொண்டைகளுக்குக் கீழே செல்லாது, மேலும், வேட்டையாடப்பட்ட பிராணியின் ஊடாக அம்பு பாய்ந்து செல்வதைப் போல் அவர்கள் தங்கள் மார்க்கத்தை விட்டு வெளியேறிவிடுவார்கள், அப்போது வில்லாளன் தன் அம்பையும், அதன் நஸ்லையும், அதன் ரிஸாஃபையும், அதன் ஃபூகாவையும் பார்த்து, அதில் இரத்தக்கறை படிந்துள்ளதா இல்லையா என்று சோதிப்பான் (அதாவது, அவர்களிடம் இஸ்லாத்தின் சிறு தடயமும் இருக்காது)."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1064 eஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلاَهُ عَنِ الْحَرُورِيَّةِ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهَا قَالَ لاَ أَدْرِي مَنِ الْحَرُورِيَّةُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ - وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا - قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ فَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ ‏.‏ لاَ يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ - أَوْ حَنَاجِرَهُمْ - يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنَ الدَّمِ شَىْءٌ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஸலமா மற்றும் அதாஃ பின் யஸார் ஆகியோர் அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்களிடம் வந்து, ஹரூரியாக்களைப் பற்றி அவரிடம் கேட்டார்கள், இவ்வாறு:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர்களைப் பற்றிக் குறிப்பிடுவதை நீங்கள் கேட்டீர்களா? அவர் (அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி)) கூறினார்கள்: ஹரூரியாக்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியாது, ஆனால் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதை நான் கேட்டேன்: இந்த உம்மத்தில் (அவர் "அவர்களில் இருந்து" என்று கூறவில்லை) ஒரு கூட்டத்தார் தோன்றுவார்கள், மேலும் நீங்கள் உங்கள் தொழுகைகளை அவர்களுடைய தொழுகைகளுடன் ஒப்பிடும்போது அற்பமாகக் கருதுவீர்கள். மேலும் அவர்கள் குர்ஆனை ஓதுவார்கள், அது அவர்களுடைய தொண்டைகளைத் தாண்டிச் செல்லாது, மேலும் அவர்கள் மார்க்கத்திலிருந்து வெளியேறிவிடுவார்கள் (வெற்று), ஒரு (வேகமான) அம்பு இரையை ஊடுருவிச் செல்வது போல. வில்லாளி தனது அம்பையும், அதன் இரும்பு முனையையும் பார்க்கிறான், மேலும் அவன் (தன்) விரல் நுனிகளில் பிடித்திருந்த அதன் மறுமுனையைப் பார்க்கிறான், அதில் இரத்தக் கறை ஏதேனும் இருக்கிறதா என்று பார்க்க.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1066 cஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏ ‏ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏ ‏ ‏.‏
இந்த ஹதீஸ் அஃமஷ் அவர்கள் வழியாக அதே அறிவிப்பாளர் தொடருடன் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் (இந்த வார்த்தைகள்) அதில் இல்லை:

அவர்கள் மார்க்கத்திலிருந்து வெளியேறிச் செல்வார்கள், வேட்டையாடப்பட்ட பிராணியிலிருந்து அம்பு (சுத்தமாக) வெளியேறிச் செல்வதைப் போன்று.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
482முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ يَخْرُجُ فِيكُمْ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَكُمْ مَعَ صِيَامِهِمْ وَأَعْمَالَكُمْ مَعَ أَعْمَالِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَلاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ تَنْظُرُ فِي النَّصْلِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الْقِدْحِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَنْظُرُ فِي الرِّيشِ فَلاَ تَرَى شَيْئًا وَتَتَمَارَى فِي الْفُوقِ ‏ ‏ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் மாலிக் அவர்களிடமிருந்து எனக்கு அறிவித்தார்கள். மாலிக் அவர்கள் யஹ்யா இப்னு ஸயீத் அவர்களிடமிருந்தும், யஹ்யா இப்னு ஸயீத் அவர்கள் முஹம்மது இப்னு இப்ராஹீம் இப்னு அல்-ஹாரித் அத்-தைமீ அவர்களிடமிருந்தும், முஹம்மது இப்னு இப்ராஹீம் இப்னு அல்-ஹாரித் அத்-தைமீ அவர்கள் அபூ ஸலமா இப்னு அப்துர் ரஹ்மான் அவர்களிடமிருந்தும் (பின்வருமாறு) அறிவித்தார்கள்: அபூ ஸயீத் (ரழி) அவர்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (பின்வருமாறு) கூற நான் கேட்டேன்” என்று கூறினார்கள்: "உங்களில் ஒரு கூட்டத்தினர் தோன்றுவார்கள். அவர்களுடைய தொழுகையையும், நோன்பையும், நற்செயல்களையும் பார்க்கும்போது உங்களுடைய தொழுகையையும், நோன்பையும், நற்செயல்களையும் நீங்கள் அற்பமாகக் கருதுவீர்கள். அவர்கள் குர்ஆனை ஓதுவார்கள், ஆனால் அது அவர்களுடைய தொண்டைகளைத் தாண்டிச் செல்லாது. மேலும், வேட்டையாடப்பட்ட பிராணியை அம்பு ஊடுருவிச் செல்வதைப் போல் அவர்கள் தீனிலிருந்து (மார்க்கத்திலிருந்து) வெளியேறிவிடுவார்கள். நீங்கள் அதன் (அம்பின்) முனையைப் பார்ப்பீர்கள், அதில் எதையும் காணமாட்டீர்கள்; அதன் தண்டைப் பார்ப்பீர்கள், அதிலும் எதையும் காணமாட்டீர்கள்; அதன் இறகுகளைப் பார்ப்பீர்கள், அதிலும் எதையும் காணமாட்டீர்கள். மேலும், அதன் குதைமுனையில்கூட (ஏதேனும் ஒட்டியுள்ளதா என) உங்களுக்கு சந்தேகம் ஏற்படும்."