حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ أَوْ كَهَاتَيْنِ . وَقَرَنَ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
ஸஹ்ல் பின் ஸஅத் அஸ்ஸாஇதீ (ரழி) அறிவித்தார்கள்:
(அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் தோழர்) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்), தங்களின் நடுவிரலையும் ஆட்காட்டி விரலையும் நீட்டிக்காட்டி, “என்னுடைய வருகையும் மறுமை நாளும் இப்படித்தான் (அல்லது இவை போன்றுதான்)” என்று கூறினார்கள், அதாவது, அவர்களின் காலத்திற்கும் மறுமை நாளுக்கும் இடையிலான காலம் அந்த இரண்டு விரல்களுக்கு இடையிலான தூரத்தைப் போன்றது, அதாவது மிகக் குறைவானது.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ هَكَذَا . وَيُشِيرُ بِإِصْبَعَيْهِ فَيَمُدُّ بِهِمَا.
ஸஹ்ல் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நானும் யுகமுடிவு நேரமும் இந்த இரண்டைப் போன்று (நெருக்கமாக) அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்," என்று கூறி, தம்முடைய இரண்டு விரல்களைக் காட்டி, மேலும் அவற்றை நீட்டி (சிறிது) பிரித்தார்கள்.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي،
حَازِمٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ
سَهْلاً، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ الَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى
وَهُوَ يَقُولُ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا .
ஸஹ்ல் இப்னு ஸஅத் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறக் கேட்டதாக இந்த ஹதீஸை அறிவித்துள்ளார்கள்:
"நானும் மறுமை நாளும் இவ்வாறு (நெருக்கமாக) இருக்கிறோம்" (என்று கூறி, அதை விளக்குவதற்காக) அவர் (ஸல்) தனது சுட்டுவிரலையும் (அது பெருவிரலுக்கு அடுத்துள்ளது) மற்றும் நடுவிரலையும் (ஒன்றாக) இணைத்து சைகை செய்தார்கள்.
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
நானும் யுகமுடிவு நாளும் இவ்வாறு அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்.
ஷுஃபா கூறினார்கள்: கத்தாதா அவர்கள் தமது அறிவிப்பில், 'ஒன்றின் சிறப்பு மற்றொன்றை விட' என்று கூறுவதை நான் கேட்டேன். மேலும், அவர் (கத்தாதா அவர்கள்) அதை அனஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவித்தார்களா, அல்லது கத்தாதா அவர்களே அவ்வாறு கூறினார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது.
கத்தாதா அவர்களும் அபூ தய்யாப் அவர்களும் அறிவிக்க நான் கேட்டேன், அவர்கள் இருவரும் அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கக் கேட்டதாக, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நானும் இறுதி நேரமும் இவ்வாறு அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்," மேலும் ஷுஃபா அவர்கள் அதை அறிவிக்கும்போது தனது ஆள்காட்டி விரலையும் நடுவிரலையும் ஒன்றுக்கொன்று நெருக்கமாக்கினார்கள்.
அனஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"யுகமுடிவு நாளும் நானும் இந்த இரண்டையும் போல அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்" – அபூதாவூத் (ஓர் அறிவிப்பாளர்) அவர்கள் தமது ஆள்காட்டி விரலாலும் நடுவிரலாலும் சுட்டிக் காட்டினார்கள் – எனவே, ஒன்று மற்றொன்றை விட எவ்வளவு நீளத்தில் மேலானது.