இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2130ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ‏ ‏‏.‏ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அல்லாஹும்ம பாரிக் லஹும் ஃபீ மிக்யாலிஹிம், வபாரிக் லஹும் ஃபீ ஸாஇஹிம் வமுத்திஹிம்"
(யா அல்லாஹ்! இவர்களின் அளவைகளிலும், இவர்களின் 'ஸாவு' மற்றும் 'முத்'திலும் பரக்கத் செய்வாயாக!)

(இதன் மூலம்) மதீனாவாசிகளை அவர்கள் குறிப்பிட்டார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7325ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً، ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் ஆபிஸ் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடம், "தாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஈத் தொழுகையில் கலந்து கொண்டீர்களா?" என்று கேட்கப்பட்டது. அவர்கள் கூறினார்கள், "ஆம், நபி (ஸல்) அவர்களுடனான எனது நெருங்கிய உறவு இல்லையென்றால், நான் சிறுவனாக இருந்ததன் காரணமாக அதில் கலந்து கொண்டிருக்க மாட்டேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் கஸீர் பின் அஸ்-ஸல்த் என்பவரின் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள அடையாளக்குறிக்கு வந்து, தொழுதுவிட்டு, பின்னர் உரை நிகழ்த்தினார்கள். (அப்போது) அதானோ இகாமத்தோ குறிப்பிடப்படவில்லை. பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள் (பெண்களுக்கு) தர்மம் செய்யுமாறு கட்டளையிட்டார்கள். உடனே பெண்கள் தங்கள் காதுகளையும் கழுத்துகளையும் நோக்கிச் சைகை செய்யத் தொடங்கினார்கள் (அதாவது, தங்கள் ஆபரணங்களைத் தர்மமாக வழங்க முன்வந்தார்கள்). ஆகவே, நபி (ஸல்) அவர்கள் பிலால் (ரழி) அவர்களை (அவர்களிடம் சென்று தர்மங்களைச் சேகரிக்குமாறு) கட்டளையிட்டார்கள். அவர் அவர்களிடம் சென்றார்; பின்னர் (தர்மங்களைச் சேகரித்த பிறகு) நபி (ஸல்) அவர்களிடம் திரும்பினார்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7331ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ‏ ‏ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ்! அவர்களுடைய அளவைகளில் (அதாவது, அவர்களின் உணவு மற்றும் வாழ்வாதாரத்தில்) பரக்கத் செய்வாயாக. மேலும், அவர்களுடைய ஸாவிலும் முத்திலும் பரக்கத் செய்வாயாக." (இங்கு 'அவர்கள்' என்பது) மதீனாவாசிகளையே குறிப்பிட்டது.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1368ஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ ‏ ‏ ‏.‏
இறைவா! அவர்களுக்கு (மதீனாவாசிகளுக்கு) அவர்களின் அளவைகளிலும், அவர்களின் ஸாஉவிலும், அவர்களின் முத் அளவிலும் பரக்கத் செய்வாயாக!
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1601முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ‏ ‏ ‏.‏ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ ‏.‏
அனஸ் பின் மாலிக் (ரலி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹும்ம பாரிக் லஹும் ஃபீ மிக்யாலிஹிம், வ பாரிக் லஹும் ஃபீ ஸாஇஹிம் வ முத்திஹிம்" (யா அல்லாஹ்! அவர்களுடைய அளக்கும் பாத்திரங்களிலும், அவர்களுடைய ஸாஉ (எனும் அளவை)யிலும், அவர்களுடைய முத் (எனும் அளவை)யிலும் அவர்களுக்கு அருள் புரிவாயாக!). இதன் மூலம் அவர்கள் மதீனாவாசிகளைக் குறிப்பிட்டார்கள்.