இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1859ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ لِلسَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، وَكَانَ قَدْ حُجَّ بِهِ فِي ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அல்-ஜுஐத் பின் அப்துர்-ரஹ்மான் அறிவித்தார்கள்:
உமர் பின் அப்துல் அஜீஸ் அவர்கள், அஸ்-ஸாஇப் பின் யஜீத் (ரழி) அவர்களைப் பற்றி, அவர் (சுமந்து செல்லப்பட்ட நிலையில்) நபிகளார் (ஸல்) அவர்களின் பொருட்களுடன் ஹஜ் செய்ததாகக் கூறுவதை நான் கேட்டேன்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6712ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ‏.‏
அல்-ஜுஐத் பின் அப்துர்-ரஹ்மான் அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அஸ்-ஸாயிப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில் (இருந்த) 'ஸாஃ' (எனும் அளவை), உங்கள் காலத்து ஒரு 'முத்து'ம், மேலும் (அதே) 'முத்து'ன் மூன்றில் ஒரு பங்கும் சேர்ந்த அளவுக்குச் சமமாக இருந்தது; பின்னர் அது கலீஃபா உமர் பின் அப்துல் அஸீஸ் அவர்களின் காலத்தில் அதிகரிக்கப்பட்டது."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2519சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْقَاسِمُ، - وَهُوَ ابْنُ مَالِكٍ - عَنِ الْجُعَيْدِ، سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ الْيَوْمَ وَقَدْ زِيدَ فِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدَّثَنِيهِ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ‏.‏
அல்-ஜுஐத் அவர்கள் அறிவித்ததாவது:

"அஸ்-ஸாஇப் பின் யஸீத் (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் காலத்தில், ஸாஃ என்பது, நீங்கள் இன்று பயன்படுத்தும் ஒரு முத் மற்றும் அதில் மூன்றில் ஒரு பங்குக்கு சமமாக இருந்தது, மேலும் இன்றைய ஸாஃ பெரிதாகிவிட்டது.'" (ஸஹீஹ்)

அபூ அப்துர்-ரஹ்மான் (அந்-நஸாஈ) அவர்கள் கூறினார்கள்: மேலும் ஸியாத் பின் அய்யூப் அவர்கள் இதை எனக்கு அறிவித்தார்கள்.