حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ. وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ. فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا. فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ. هُوَ ابْنُهَا. فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلاَّ الْمُدْيَةَ.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "இரண்டு பெண்கள் இருந்தார்கள்; அவர்களிடம் அவர்களுடைய இரண்டு மகன்கள் இருந்தனர். ஒரு ஓநாய் வந்து அவர்களில் ஒருத்தியின் மகனை தூக்கிச் சென்றது. அந்தப் பெண் தன் தோழியிடம், 'ஓநாய் உன்னுடைய மகனை தூக்கிச் சென்றுவிட்டது' என்று கூறினாள். மற்றவள், 'ஆனால் அது உன்னுடைய மகனைத்தான் தூக்கிச் சென்றது' என்று கூறினாள். எனவே இருவரும் (நபி) தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் தீர்ப்புக் கேட்டார்கள்; அவர் அந்தச் சிறுவனை மூத்த பெண்ணுக்குக் கொடுக்க வேண்டும் என்று தீர்ப்பளித்தார்கள். பிறகு இருவரும் தாவூத் (அலை) அவர்களின் மகனான (நபி) சுலைமான் (அலை) அவர்களிடம் சென்று இந்த விஷயத்தைத் தெரிவித்தார்கள். சுலைமான் (அலை) அவர்கள் கூறினார்கள், 'எனக்கு ஒரு கத்தியைக் கொடுங்கள், நான் குழந்தையை இரண்டு துண்டுகளாக வெட்டி உங்களில் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு பாதியைக் கொடுக்கிறேன்.' இளைய பெண், 'அப்படிச் செய்யாதீர்கள்; அல்லாஹ் உங்களுக்கு அருள் புரிவானாக! அவன் அவளுடைய குழந்தை' என்று கூறினாள். அதன்பேரில், அவர் (சுலைமான் (அலை)) அந்தக் குழந்தையை இளைய பெண்ணிடம் கொடுத்தார்கள்."
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அன்றைய தினத்தைத் தவிர, 'ஸக்கீன்' என்ற வார்த்தையை கத்தி என்ற பொருளில் நான் கேட்டதில்லை, ஏனெனில் நாங்கள் அதை "முத்யா" என்றுதான் அழைத்து வந்தோம்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் இவ்வாறு கூறுவதாக அறிவித்தார்கள்:
இரண்டு பெண்கள் தங்கள் இரண்டு மகன்களுடன் சென்று கொண்டிருந்தபோது, ஒரு ஓநாய் வந்து அவர்களில் ஒருத்தியின் குழந்தையை தூக்கிக் கொண்டு ஓடிவிட்டது. அவர்களில் ஒருத்தி தன் தோழியிடம், "அது (ஓநாய்) உன் குழந்தையைத்தான் தூக்கிக்கொண்டு ஓடியது" என்று கூறினாள். மற்றவள், "அது உன் குழந்தையைத்தான் தூக்கிக்கொண்டு ஓடியது" என்று கூறினாள். அவர்கள் அந்த விஷயத்தை தீர்ப்புக்காக தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் கொண்டு சென்றார்கள், அவர் மூத்தவளுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்தார்கள். பின்னர் அவர்கள் ஸுலைமான் (அலை) பின் தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் சென்று (அந்தக் கதையை) சொன்னார்கள். அவர், "எனக்கு ஒரு கத்தியைக் கொண்டு வாருங்கள், நான் அவனை (குழந்தையை) உங்களுக்காக (இரண்டு பாகங்களாக) வெட்டித் தருகிறேன்" என்று கூறினார்கள். இளையவள், "வேண்டாம், அப்படி செய்யாதீர்கள், அல்லாஹ் உங்கள் மீது கருணை காட்டுவானாக, அவன் (குழந்தை) அவளுக்குரியவன் (மூத்தவளுக்குரியவன்)" என்று கூறினாள். எனவே அவர் இளையவளுக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்தார்கள்.
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள், "நான் எப்போதாவது அஸ்-ஸிக்கீன் என்ற வார்த்தையைக் கேட்டிருந்தால், அது அன்றைய தினம்தான். நாங்கள் அதை அல்-முத்யா என்பதைத் தவிர வேறு எந்தப் பெயரிலும் அழைக்கவில்லை" என்று கூறினார்கள்.
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "இரண்டு பெண்கள் இருந்தார்கள். அவர்களுக்கு இரண்டு பிள்ளைகள் இருந்தன. அப்போது ஒரு ஓநாய் வந்து, அவர்களில் ஒருத்தியின் மகனைத் தூக்கிக்கொண்டு சென்றுவிட்டது. அவள் தன் தோழியிடம், 'அது உன்னுடைய மகனைத்தான் தூக்கிச் சென்றது' என்றாள். அதற்கு மற்றவள், 'இல்லை, அது உன்னுடைய மகனைத்தான் தூக்கிச் சென்றது' என்றாள். (எஞ்சியிருந்த குழந்தையைப் பற்றி) தீர்ப்பு கேட்பதற்காக அவர்கள் அந்த வழக்கை தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் கொண்டு சென்றார்கள். அவர் மூத்தவளுக்குச் சாதகமாகத் தீர்ப்பளித்தார்கள். பிறகு அவர்கள் சுலைமான் பின் தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் சென்று (அதைப் பற்றித்) தெரிவித்தார்கள். அவர், 'எனக்கு ஒரு கத்தியைக் கொடுங்கள். நான் அவனைப் பாதியாக வெட்டி உங்களுக்குள் (பங்கிட்டுக்) கொடுக்கிறேன்' என்று கூறினார்கள். இளையவள், 'அப்படிச் செய்யாதீர்கள், அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கருணை காட்டுவானாக; அவன் அவளுடைய மகன்தான்' என்றாள். எனவே, அவர் (அந்தக் குழந்தை) இளையவளுக்குரியது என்று தீர்ப்பளித்தார்கள்." அபு ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! அன்று வரை 'சிக்கீன்' என்ற வார்த்தையை நான் கேட்டதே இல்லை. நாங்கள் 'முத்யா' என்றுதான் கூறிவந்தோம்."
وعنه رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: كانت امرأتان معهما ابناهما، جاء الذئب فذهب بابن إحداهما، فقالت لصاحبتها: إنما ذهب بابنك، وقالت الأخرى إنما ذهب بابنك فتحاكما إلى داود صلى الله عليه وسلم فقضى به للكبرى، فخرجتا على سليمان بن داود، صلى الله عليه وسلم فأخبرتاه، فقال: ائتوني بالسكين أشقه بينهما. فقالت الصغرى: لا تفعل رحمك الله، هو ابنها، فقضى به للصغرى ((متفق عليه)).
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “இரண்டு பெண்கள் இருந்தார்கள், ஒவ்வொருவருடனும் அவரவருடைய குழந்தை இருந்தது. ஒரு ஓநாய் வந்து, அவர்களில் ஒருத்தியின் குழந்தையை எடுத்துச் சென்றது. ஒரு பெண் தன் தோழியிடம், ‘ஓநாய் உன்னுடைய மகனைத்தான் எடுத்துச் சென்றது’ என்றாள். மற்றவள், ‘அது உன்னுடைய மகனைத்தான் எடுத்துச் சென்றது’ என்றாள். எனவே, அவர்கள் இருவரும் அந்த வழக்கை நபி தாவூத் (அலை) அவர்களிடம் கொண்டு சென்றார்கள், அவர் அந்தச் சிறுவனை மூத்த பெண்ணுக்குக் கொடுக்க வேண்டும் என்று தீர்ப்பளித்தார்கள். பிறகு அவர்கள், தாவூத் (அலை) அவர்களின் மகனான நபி சுலைமான் (அலை) அவர்களிடம் சென்று, அந்த வழக்கை அவர்கள் முன் சமர்ப்பித்தார்கள். நபி சுலைமான் (அலை) அவர்கள், ‘எனக்கு ஒரு கத்தியைக் கொடுங்கள், நான் அந்தக் குழந்தையை இரண்டாக வெட்டி, உங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு பாதியைக் கொடுக்கிறேன்’ என்று கூறினார்கள். இளைய பெண், ‘அப்படிச் செய்யாதீர்கள்; அல்லாஹ் உங்களுக்கு அருள் புரியட்டும்! அவன் அவளுடைய குழந்தைதான்’ என்றாள். அதன் பேரில், நபி சுலைமான் (அலை) அவர்கள் இளைய பெண்ணுக்குச் சாதகமாகத் தீர்ப்பளித்தார்கள்.”