இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4628ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ‏}‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ‏{‏أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ‏}‏ قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ‏"‏ ‏{‏أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ‏}‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا أَهْوَنُ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ هَذَا أَيْسَرُ ‏"‏‏.‏
ஜாபிர் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"{குல் ஹுவல் காதிரு அலா அன் யப்அஸ அலைக்கும் அதாபன் மின் ஃபவ்கிக்கும்}" (நபியே! கூறுவீராக: உங்களுக்கு மேலிருந்தும் உங்கள் மீது வேதனையை அனுப்ப அவன் ஆற்றலுள்ளவன்) எனும் இந்த இறைவசனம் (6:65) அருளப்பட்டபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் "{அவூது பிவஜ்ஹிக்க}" (உன் திருமுகத்தைக் கொண்டு நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினார்கள்.

(அதே வசனத்தின் அடுத்த பகுதி) "{அவ் மின் தஹ்தி அர்ஜுலிக்கும்}" (அல்லது உங்கள் கால்களுக்குக் கீழிருந்தும்) (அருளப்பட்டபோது), (நபி ஸல் அவர்கள்) "{அவூது பிவஜ்ஹிக்க}" (உன் திருமுகத்தைக் கொண்டு நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினார்கள்.

(அதே வசனத்தின் அடுத்த பகுதி) "{அவ் யல்பஸகும் ஷியஅன் வயுதீக்க பஅளகும் பஃஸ பஅளின்}" (அல்லது உங்களைப் பல பிரிவினராக்கி உங்களில் சிலரை சிலருடைய வன்முறைக்கு ஆளாக்கி, (வன்முறையைச்) சுவைக்கும்படிச் செய்ய...) (அருளப்பட்டபோது), அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இது இலகுவானது" அல்லது "இது சுலபமானது" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7308ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ هَلْ شَهِدْتَ صِفِّينَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَسَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنَّ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَرَدَدْتُهُ، وَمَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ غَيْرَ هَذَا الأَمْرِ‏.‏ قَالَ وَقَالَ أَبُو وَائِلٍ شَهِدْتُ صِفِّينَ وَبِئْسَتْ صِفُّونَ‏.‏
அபூ வாயில் கூறியதாவது: (அஃமஷ் என்னிடம்,) 'நீங்கள் ஸிஃப்பீன் (போரில்) கலந்துகொண்டீர்களா?' என்று கேட்டார். நான், 'ஆம்' என்றேன். பிறகு ஸஹ்ல் பின் ஹுனைஃப் (ரழி) அவர்கள் கூறுவதை நான் கேட்டேன்:

"மக்களே! (உங்கள்) மார்க்க விஷயத்தில் உங்கள் சுயக் கருத்தைக் குறை காணுங்கள் (சந்தேப்படுங்கள்). அபூ ஜந்தல் (எனும் ஹுதைபிய்யா) நாளில் என் நிலையை நான் நினைத்துப் பார்க்கிறேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் கட்டளையை மறுக்கும் ஆற்றல் எனக்கு இருந்திருந்தால், நான் அதை மறுத்திருப்பேன். (இதற்கு முன்) நமக்கு அச்சமூட்டும் ஒரு விவகாரத்திற்காக நம்முடைய வாள்களை நாம் நம் தோள்களில் வைக்கும்போதெல்லாம், நாம் அறிந்த வேறொரு (சுமுகமான) நிலைக்கு அது நம்மை இட்டுச் செல்லாமல் இருந்ததில்லை; இந்த (ஸிஃப்பீன்) விவகாரத்தைத் தவிர."

அபூ வாயில் கூறினார்: "நான் ஸிஃப்பீன் போரில் கலந்துகொண்டேன். அந்த ஸிஃப்பீன் (நிகழ்வு) எவ்வளவு மோசமானது!"
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
7313ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ‏}‏ قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏‏.‏ ‏{‏أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ‏}‏ قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ‏}‏ قَالَ ‏"‏ هَاتَانِ أَهْوَنُ أَوْ أَيْسَرُ ‏"‏‏.‏
அம்ர் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: நான் ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் கூறக் கேட்டேன்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு, {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} (கூறுவீராக: அவன் உங்களுக்கு மேலிருந்தும் வேதனையை அனுப்ப ஆற்றல் உடையவன்) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் "அஊது பிவஜ்ஹிக்க" (உனது திருமுகத்தைக் கொண்டு நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினார்கள்.

{أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} (அல்லது உங்கள் கால்களுக்குக் கீழிருந்தும்) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, அவர்கள் "அஊது பிவஜ்ஹிக்க" (உனது திருமுகத்தைக் கொண்டு நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினார்கள்.

{أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} (அல்லது உங்களைப் பல பிரிவுகளாக்கி, உங்களில் சிலர் மற்ற சிலரின் வன்முறையைச் சுவைக்கும்படி செய்யவும்) எனும் இறைவசனம் அருளப்பட்டபோது, (நபி (ஸல்) அவர்கள்) "இவ்விரண்டும் (முந்தையவற்றை விட) இலகுவானவை அல்லது எளிதானவை" என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3065ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏(‏قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ ‏)‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَتْْ ‏(‏ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ‏)‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَاتَانِ أَهْوَنُ - أَوْ - هَاتَانِ أَيْسَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
ஜாபிர் பின் அப்துல்லாஹ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"இந்த ஆயத் அருளப்பட்டபோது: **'(குல் ஹுவல் காதிரு அலா அன் யப்அஸ அலைக்கும் அதாபன் மின் ஃபவ்கிகும் அவ் மின் தஹ்தி அர்ஜுலிக்கும்)'** - '(நபியே!) நீர் கூறுவீராக: உங்களுக்கு மேலிருந்தோ அல்லது உங்கள் பாதங்களுக்குக் கீழிருந்தோ உங்கள் மீது வேதனையை அனுப்புவதற்கு அவன் சக்தியுடையவன்...', நபி (ஸல்) அவர்கள் **'அவூது பிவஜ்ஹிக்க'** (உனது திருமுகத்தைக் கொண்டு (உனது இருப்பைக் கொண்டு) நான் பாதுகாப்புத் தேடுகிறேன்) என்று கூறினார்கள். பின்னர் **'(அவ் யல்பிஸக்கும் ஷியஅன் வயுதீக்க பஅளக்கும் பஃஸ பஅளின்)'** - 'அல்லது உங்களைப் பல பிரிவுகளாக்கி, உங்களில் சிலர் மற்ற சிலரின் வன்முறையைச் சுவைக்கும்படி செய்வதற்கும்...' என்று அருளப்பட்டபோது, நபி (ஸல்) அவர்கள் **'ஹாதானி அஹ்வனு'** - அல்லது - **'ஹாதானி ஐஸரு'** ('இவ்விரண்டும் (முந்தைய இரண்டு வேதனைகளை விட) குறைவான சிரமமுள்ளது' - அல்லது - 'இவ்விரண்டும் (முந்தைய இரண்டு வேதனைகளை விட) இலகுவானது') என்று கூறினார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)