இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

79ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا، فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى، إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لاَ تُمْسِكُ مَاءً، وَلاَ تُنْبِتُ كَلأً، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقِهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا، وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ‏ ‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِسْحَاقُ وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ الْمَاءَ‏.‏ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ، وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِي مِنَ الأَرْضِ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ் என்னை எத்தகைய நேர்வழியுடனும் கல்வியுடனும் அனுப்பியுள்ளானோ, அதன் உதாரணம் பூமியில் பெய்த பெருமழையைப் போன்றதாகும்.

(அதில்) ஒரு பகுதி நல்ல (வளமான) நிலமாக இருந்தது; அது நீரை ஏற்றுக்கொண்டு ஏராளமான புற்களையும் செடிகொடிகளையும் முளைப்பித்தது.

அதில் மற்றொரு பகுதி (நீரைத்) தேக்கி வைத்துக்கொள்ளும் கடினமான நிலப்பகுதியாக இருந்தது; அல்லாஹ் அதனால் மக்களுக்குப் பயனளித்தான். அவர்கள் (அந்நீரைத்) தாங்களும் குடித்து, (தங்கள் கால்நடைகளுக்கும்) புகட்டி, விவசாயமும் செய்தார்கள்.

(அம்மழையின்) ஒரு பகுதி வேறொரு வகை நிலத்திலும் விழுந்தது; அது (தண்ணீர் தங்காத) வெறும் பாழுந்தரை. அது நீரைத் தேக்கி வைக்கவும் இல்லை; புற்களை முளைப்பிக்கவும் இல்லை.

இதுதான், அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் விளக்கம் பெற்று, அல்லாஹ் என் மூலம் அனுப்பியவற்றால் பயனடைந்து, தானும் கற்றுக்கொண்டு (பிறருக்கும்) கற்றுக்கொடுத்தவரின் உதாரணமும்; இதைப் பொருட்படுத்தாமலும் (கவனத்தில் கொள்ளாமலும்), நான் அனுப்பப்பட்டுள்ள அல்லாஹ்வின் நேர்வழியை ஏற்றுக்கொள்ளாமலும் இருப்பவனின் உதாரணமும் ஆகும்."
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5894ஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَاللَّفْظُ
لأَبِي عَامِرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ مَثَلَ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ
غَيْثٍ أَصَابَ أَرْضًا فَكَانَتْ مِنْهَا طَائِفَةٌ طَيِّبَةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ وَكَانَ
مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا مِنْهَا وَسَقَوْا وَرَعَوْا وَأَصَابَ
طَائِفَةً مِنْهَا أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لاَ تُمْسِكُ مَاءً وَلاَ تُنْبِتُ كَلأً فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ
اللَّهِ وَنَفَعَهُ بِمَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ
الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ மூஸா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“கண்ணியமும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ், என்னை எதனுடன் அனுப்பினானோ அந்த நேர்வழி மற்றும் கல்வியின் உவமையானது, பூமியில் பெய்த பெருமழையைப் போன்றதாகும்.

(அம்மழை பெய்த இடத்தில்) ஒரு நல்ல நிலப்பகுதி இருந்தது; அது நீரை ஏற்றுக்கொண்டு, ஏராளமான புற்களையும் செடிகொடிகளையும் முளைக்கச் செய்தது.

மேலும், அதில் (தண்ணீரை உறிஞ்சாத) கடினமான பகுதிகளும் இருந்தன. அவை தண்ணீரைத் தேக்கி வைத்துக்கொண்டன. அல்லாஹ் அவற்றின் மூலம் மக்களுக்குப் பயனளித்தான். மக்கள் (அந்நீரைத்) தாமும் பருகினர்; (பிறருக்கும்) புகட்டினர்; (கால்நடைகளை) மேய்த்தனர்.

(அம்மழை) வேறொரு நிலப்பகுதியிலும் விழுந்தது. அது (நீர் தங்காத) வெற்றுச் சமவெளியாகும். அது நீரையும் தேக்கி வைக்காது; புற்பூண்டுகளையும் முளைக்கச் செய்யாது.

இதுதான் அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் விளக்கம் பெற்று, அல்லாஹ் என்னை எதைக்கொண்டு அனுப்பினானோ அதனால் பயனடைந்து, தாமும் கற்று, (பிறருக்கும்) கற்றுக்கொடுத்தவரின் உவமையாகும்.

மேலும் (இது,) நான் கொண்டுவந்தவற்றின் பக்கம் தலையை உயர்த்திப் பாராமலும் (அதாவது அலட்சியப்படுத்தி), நான் எதைக்கொண்டு அனுப்பப்பட்டேனோ அந்த அல்லாஹ்வின் நேர்வழியை ஏற்றுக்கொள்ளாமலும் இருப்பவனின் உவமையாகும்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
199சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ அய்யூப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நீர் (குளிப்பது) நீரினால் (விந்து வெளியேறுவதால்) (கடமையாகிறது).'
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
214சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي بَعْضُ، مَنْ أَرْضَى أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا جَعَلَ ذَلِكَ رُخْصَةً لِلنَّاسِ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ لِقِلَّةِ الثِّيَابِ ثُمَّ أَمَرَ بِالْغُسْلِ وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي ‏ ‏ الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
உபை இப்னு கஅப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"இஸ்லாத்தின் ஆரம்பக் காலத்தில், ஆடைகள் பற்றாக்குறையின் காரணமாகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதை (அதாவது, உடலுறவுக்குப் பின் விந்து வெளிப்படாவிட்டால் குளிப்பு கடமையில்லை என்ற சட்டத்தை) மக்களுக்கு ஒரு சலுகையாக அளித்தார்கள். பின்னர் குளிக்குமாறு கட்டளையிட்டார்கள்; மேலும் அதை (அந்தச் சலுகையை)த் தடுத்தார்கள்."
அபூ தாவூத் (ரஹ்) அவர்கள் கூறினார்கள்: (இங்கு 'அது' என்று குறிப்பிடப்படுவது) 'நீரைக் கொண்டே நீர்' (என்ற ஆரம்பகாலச் சட்டத்தைக் குறிக்கிறது, அதாவது விந்து வெளிப்பட்டால் மட்டுமே குளிப்பு கடமை என்ற சட்டம்).
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
217சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو سَلَمَةَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏
அபூ ஸயீத் அல்-குத்ரீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(இந்திரிய) நீரினால்தான் (குளிப்பு) நீர் கடமையாகும்." (அதாவது, இந்திரியம் வெளியானால் குளிப்பு கடமையாகும்).

மேலும் அபூ ஸலமா அவர்கள் அவ்வாறே செய்து வந்தார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)
112ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ فِي الاِحْتِلاَمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ نَجِدْ هَذَا الْحَدِيثَ إِلاَّ عِنْدَ شَرِيكٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو الْجَحَّافِ اسْمُهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَحَّافِ وَكَانَ مَرْضِيًّا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرِ وَطَلْحَةَ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ ‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: (குளிப்பு எனும்) நீர் (விந்து எனும்) நீரிலிருந்துதான் (கட்டாயமாகிறது) என்பது கனவு ஸ்கலிதத்தைப் பற்றியது மாத்திரமே.
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2682ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ قَدِمَ رَجُلٌ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُوَ بِدِمَشْقَ فَقَالَ مَا أَقْدَمَكَ يَا أَخِي فَقَالَ حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَا جِئْتَ لِحَاجَةٍ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ أَمَا قَدِمْتَ لِتِجَارَةٍ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ مَا جِئْتَ إِلاَّ فِي طَلَبِ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَبْتَغِي فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ الْعَالِمَ لَيَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ حَتَّى الْحِيتَانُ فِي الْمَاءِ وَفَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ إِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ إِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا إِنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَ بِهِ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ وَلَيْسَ هُوَ عِنْدِي بِمُتَّصِلٍ هَكَذَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جَمِيلٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ خِدَاشٍ وَرَأَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هَذَا أَصَحَّ ‏.‏
கைஸ் பின் கஸீர் அவர்கள் கூறினார்கள்:

மதீனாவிலிருந்து ஒரு மனிதர், டிமஷ்க்கில் இருந்த அபூ தர்தா (ரழி) அவர்களிடம் வந்தார். அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள், "என் சகோதரரே! உங்களை இங்கு வரவழைத்தது எது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் அறிவிப்பதாக எனக்குச் செய்தி எட்டிய ஒரு ஹதீஸிற்காக (வந்துள்ளேன்)" என்று பதிலளித்தார்.

அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள், "வேறேதும் தேவைக்காக நீங்கள் வரவில்லையா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் "இல்லை" என்றார். "வியாபாரத்திற்காகவா வந்தீர்?" என்று கேட்டார்கள். அவர், "இல்லை, இந்த ஹதீஸைத் தேடி மட்டுமே வந்துள்ளேன்" என்றார்.

அப்போது அபூ தர்தா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டுள்ளேன்:
'யாரேனும் கல்வியைத் தேடி ஒரு பாதையில் சென்றால், அல்லாஹ் அவரை சொர்க்கத்திற்கான பாதையில் செலுத்துகிறான். நிச்சயமாக வானவர்கள் கல்வியைத் தேடுபவரின் மீதுள்ள திருப்தியாலும் (அவரை கண்ணியப்படுத்தியும்) தங்கள் இறக்கைகளைத் தாழ்த்துகிறார்கள். நிச்சயமாக அறிஞருக்காக வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ளவையும், தண்ணீரில் உள்ள மீன்களும் (அல்லாஹ்விடம்) பாவமன்னிப்பு கோருகின்றன. ஒரு சாதாரண வணக்கசாலியை விட ஓர் அறிஞரின் சிறப்பானது, ஏனைய நட்சத்திரங்களை விட சந்திரனுக்குள்ள சிறப்பைப் போன்றதாகும். நிச்சயமாக அறிஞர்கள் நபிமார்களின் வாரிசுகள் ஆவார்கள். நபிமார்கள் தீனாரையோ அல்லது திர்ஹமையோ வாரிசுச் சொத்தாக விட்டுச் செல்வதில்லை; அவர்கள் விட்டுச் செல்லும் வாரிசுச் சொத்து கல்வியே ஆகும். எனவே, எவர் அதைப் பெற்றுக்கொள்கிறாரோ, அவர் (நற்பாக்கியத்தின்) முழுமையான பங்கைப் பெற்றுக்கொண்டார்'."
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
223சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ جَمِيلٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ أَتَيْتُكَ مِنَ الْمَدِينَةِ مَدِينَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِحَدِيثٍ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ فَمَا جَاءَ بِكَ تِجَارَةٌ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ وَلاَ جَاءَ بِكَ غَيْرُهُ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ طَالِبَ الْعِلْمِ يَسْتَغْفِرُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ حَتَّى الْحِيتَانِ فِي الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ إِنَّ الْعُلَمَاءَ هُمْ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ إِنَّ الأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا إِنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ ‏ ‏ ‏.‏
கதீர் இப்னு கைஸ் கூறியதாவது:
"நான் தமாஸ்கஸ் பள்ளிவாசலில் அபூ தர்தா (ரழி) அவர்களுடன் அமர்ந்திருந்தேன். அப்போது ஒரு மனிதர் அவர்களிடம் வந்து, 'அபூ தர்தாவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களின் நகரமான மதீனாவிலிருந்து நான் உங்களிடம் வந்துள்ளேன். நபி (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து நீங்கள் அறிவிப்பதாக நான் கேள்விப்பட்ட ஒரு ஹதீஸுக்காகவே (நான் வந்துள்ளேன்)' என்று கூறினார்." அதற்கு அவர்கள், 'நீங்கள் வியாபாரத்திற்காக வரவில்லையா?' என்று கேட்டார்கள். அவர், 'இல்லை' என்றார். அவர்கள், 'வேறு எதற்காகவும் நீங்கள் வரவில்லையா?' என்று கேட்டார்கள். அவர், 'இல்லை' என்றார். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்: "யார் கல்வியைத் தேடி ஒரு பாதையில் செல்கிறாரோ, அவருக்கு அல்லாஹ் சுவர்க்கத்திற்குச் செல்லும் ஒரு பாதையை எளிதாக்குகிறான். கல்வியைத் தேடுபவர் மீதுள்ள திருப்தியால் வானவர்கள் தங்களது இறக்கைகளைத் தாழ்த்துகின்றன. கல்வியைத் தேடுபவருக்காக வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள அனைவரும், கடலில் உள்ள மீன்கள் கூட பாவமன்னிப்புத் தேடுகின்றன (இறைவனிடம்). ஓர் வணக்கசாலியை விட ஓர் அறிஞரின் சிறப்பு, மற்றெல்லா நட்சத்திரங்களையும் விட சந்திரனின் சிறப்பைப் போன்றதாகும் (அதன் ஒளியில்). அறிஞர்கள் நபிமார்களின் வாரிசுகள் ஆவார்கள். ஏனெனில், நபிமார்கள் தீனாரையோ திர்ஹத்தையோ விட்டுச் செல்லவில்லை. மாறாக, அவர்கள் கல்வியையே விட்டுச் சென்றார்கள். எனவே, யார் அதைப் பெற்றுக்கொள்கிறாரோ, அவர் ஒரு பெரும் பாக்கியத்தைப் பெற்றுக்கொண்டார் (இம்மையிலும் மறுமையிலும்)."'
ஹதீஸ் தரம் : ளயீஃப் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
334சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاسْمُهُ عُمَيْرُ بْنُ يَزِيدَ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَالْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي قُرَادٍ، قَالَ حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فَأَبْعَدَ ‏.‏
அப்துர்-ரஹ்மான் பின் அபூ குராத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: "நான் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஹஜ்ஜுக்குச் சென்றேன். அப்போது அவர்கள் தமது தேவைக்காக (மலஜலம் கழிப்பதற்காக) வெகுதூரம் சென்றார்கள்."
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
607சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ ‏ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ‏ ‏ ‏.‏
அபு அய்யூப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: ‘(இந்திரியம் எனும்) நீரினால்தான் (குளிப்பு எனும்) நீர் அவசியமாகிறது.’”
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)