இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4019ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ أَنَّ عُبَيْدَ، اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِقْدَادَ بْنَ عَمْرٍو الْكِنْدِيَّ، وَكَانَ حَلِيفًا لِبَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ‏.‏ آأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَىَّ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏‏.‏
பனூ ஸுஹ்ரா கூட்டத்தினரின் நேசராக இருந்தவர்களும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பத்ருப் போரில் பங்கெடுத்தவர்களில் ஒருவருமான அல்-மிக்‌தாத்‌ பின் அம்ர் அல்-கின்தீ (ரழி) அவர்கள் கூறியதாவது:

தாம் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "நான் நிராகரிப்பாளர்களில் ஒருவரைச் சந்தித்து, நாங்கள் சண்டையிட்டுக் கொண்டோம் என்று வைத்துக் கொள்ளுங்கள். அவன் தனது வாளால் என் கைகளில் ஒன்றை வெட்டித் துண்டித்துவிட்டான். பின்னர் அவன் ஒரு மரத்தில் தஞ்சம் புகுந்து, 'நான் அல்லாஹ்விடம் சரணடைகிறேன் (அதாவது நான் முஸ்லிமாகிவிட்டேன்)' என்று கூறிவிட்டான். அவன் இப்படிக் கூறிய பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்), நான் அவனைக் கொல்லலாமா?" என்று கேட்டதாகக் கூறினார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் அவனைக் கொல்லக் கூடாது" என்று கூறினார்கள்.

அல்-மிக்‌தாத்‌ (ரழி) அவர்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! ஆனால் அவனோ என் இரு கைகளில் ஒன்றை வெட்டித் துண்டித்துவிட்டு, அதன் பிறகு அந்த வார்த்தைகளைக் கூறிவிட்டானே?" என்று கேட்டார்கள்.

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "நீர் அவனைக் கொல்லக் கூடாது. ஏனெனில், நீர் அவனைக் கொன்றால், அவனைக் கொல்வதற்கு முன்பு நீர் இருந்த அந்த நிலையில் அவன் ஆகிவிடுவான்; மேலும், அவன் அந்த வார்த்தைகளைக் கூறுவதற்கு முன்பு எந்த நிலையில் இருந்தானோ அந்த நிலைக்கு நீர் ஆகிவிடுவீர்" என்று பதிலளித்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6865, 6866ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيٍّ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْمِقْدَادَ بْنَ عَمْرٍو الْكِنْدِيَّ حَلِيفَ بَنِي زُهْرَةَ حَدَّثَهُ وَكَانَ، شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَقِيتُ كَافِرًا فَاقْتَتَلْنَا، فَضَرَبَ يَدِي بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا، ثُمَّ لاَذَ بِشَجَرَةٍ وَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ‏.‏ آقْتُلُهُ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُ طَرَحَ إِحْدَى يَدَىَّ، ثُمَّ قَالَ بَعْدَ مَا قَطَعَهَا، آقْتُلُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ، فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ، وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْمِقْدَادِ ‏"‏ إِذَا كَانَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ يُخْفِي إِيمَانَهُ مَعَ قَوْمٍ كُفَّارٍ، فَأَظْهَرَ إِيمَانَهُ، فَقَتَلْتَهُ، فَكَذَلِكَ كُنْتَ أَنْتَ تُخْفِي إِيمَانَكَ بِمَكَّةَ مِنْ قَبْلُ ‏"‏‏.‏
அல்-மிக்தாத் பின் அம்ர் அல்-கின்தீ (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

பனீ ஸுஹ்ரா குலத்தினரின் ஒப்பந்தத் தோழரும், நபி (ஸல்) அவர்களுடன் பத்ருப் போரில் கலந்துகொண்டவருமான இவர் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) கேட்டார்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் ஓர் இறைமறுப்பாளரைச் சந்திக்கிறேன்; நாங்கள் சண்டையிட்டுக் கொள்கிறோம். அவர் என் கைகளில் ஒன்றை வாளால் வெட்டித் துண்டித்துவிடுகிறார். பிறகு என்னிடமிருந்து (தப்பித்து) ஒரு மரத்தின் பின்னால் ஒதுங்கிக்கொண்டு, 'நான் அல்லாஹ்விடம் சரணடைந்துவிட்டேன்' (அஸ்லம்து லில்லாஹ்) என்று கூறுகிறார். அவர் அதைச் சொன்ன பிறகு நான் அவரைக் கொல்லலாமா?"

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அவரைக் கொல்லாதீர்" என்றார்கள்.

மிக்தாத் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவர் என் கைகளில் ஒன்றை வெட்டிவிட்டார்; அதை வெட்டிய பிறகுதான் அவர் அப்படிச் சொன்னார். நான் அவரைக் கொல்லலாமா?"

நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "அவரைக் கொல்லாதீர். நீர் அவரைக் கொன்றால், நீர் அவரைக் கொல்வதற்கு முன் (இறைநம்பிக்கையாளர் என்ற) எந்த நிலையில் இருந்தீரோ அந்த நிலையில் அவர் இருப்பார். மேலும், அவர் அந்த வார்த்தையைச் சொல்வதற்கு முன் (கொல்லப்படவேண்டியவர் என்ற) எந்த நிலையில் இருந்தாரோ அந்த நிலையில் நீர் இருப்பீர்."

மேலும் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: நபி (ஸல்) அவர்கள் அல்-மிக்தாத் (ரழி) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: "ஓர் இறைநம்பிக்கையாளர் இறைமறுப்பாளர்களான கூட்டத்தாருடன் இருக்கும்போது தமது இறைநம்பிக்கையை மறைத்து வைத்துக்கொண்டிருந்து, பின்னர் அவர் தமது இறைநம்பிக்கையை வெளிப்படுத்திய நிலையில், நீர் அவரைக் கொன்றுவிடுவதா? இதற்கு முன்பு மக்காவில் நீரும் உமது இறைநம்பிக்கையை மறைத்து வைத்துக்கொண்டுதானே இருந்தீர்!"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2644சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ‏.‏ أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ يَدِي ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏ ‏.‏
அல் மிக்தாத் பின் அல் அஸ்வத் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்: அவர்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! நான் நிராகரிப்பாளர்களில் ஒருவரைச் சந்தித்து, அவர் என்னுடன் போரிட்டு, என் கைகளில் ஒன்றை வாளால் துண்டித்துவிடுகிறார். பின்னர் அவர் ஒரு மரத்தின் அருகில் தஞ்சம் புகுந்து, ‘நான் அல்லாஹ்விற்காக இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டேன்’ என்று கூறுகிறார். அவர் (இஸ்லாத்தின் கொள்கை பிரகடனத்தை) அவ்வாறு மொழிந்த பிறகு நான் அவரைக் கொல்லலாமா, அல்லாஹ்வின் தூதரே?” என்று கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவரைக் கொல்லாதீர்கள்” என்று கூறினார்கள். நான், “அல்லாஹ்வின் தூதரே, அவர் என் கையைத் துண்டித்துவிட்டாரே” என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவரைக் கொல்லாதீர்கள். நீங்கள் அவரைக் கொன்றால், அவரைக் கொல்வதற்கு முன்பு நீங்கள் இருந்த நிலைக்கு அவர் ஆகிவிடுவார். மேலும், அவர் தற்போது மொழிந்த வார்த்தையை மொழிவதற்கு முன்பு அவர் இருந்த நிலைக்கு நீங்கள் ஆகிவிடுவீர்கள்” என்று கூறினார்கள்.
ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)