حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ ـ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَنَا أُحَرِّكُهُمَا لَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا. وَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا. فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ ـ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ* إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} قَالَ جَمْعُهُ لَهُ فِي صَدْرِكَ، وَتَقْرَأَهُ {فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} قَالَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ {ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ، فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَرَأَهُ.
ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் கூற்றான "அதனை (குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்." (75:16) என்ற வசனத்திற்கு விளக்கமளிக்கையில் கூறினார்கள்: "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி)யை பெரும் சிரமத்துடன் தாங்கிக் கொள்வார்கள்; மேலும் வஹீ (இறைச்செய்தி)யுடன் (விரைவாக) தமது உதடுகளை அசைப்பார்கள்."
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தமது உதடுகளை அசைத்துக் காட்டி, "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தமது உதடுகளை அசைத்தது போன்று நான் உங்கள் முன்னிலையில் என் உதடுகளை அசைக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள். ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் தமது உதடுகளை அசைத்துக் காட்டி, "இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தமது உதடுகளை அசைத்ததை நான் கண்டது போன்று நான் என் உதடுகளை அசைக்கிறேன்" என்று கூறினார்கள்.
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: "ஆகவே அல்லாஹ் வஹீ (இறைச்செய்தி)யை அருளினான்: 'அதனை (குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதனை ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை உங்களுக்கு (முஹம்மதே) ஓதும் ஆற்றலைத் தருவதும் நம்மீதுதான் உள்ளது' (75:16-17) இதன் பொருளானது, அந்த நேரத்தில் அருளப்பட்ட குர்ஆனின் பகுதியை அல்லாஹ் அவரை (நபியை) மனனம் செய்ய வைத்து, ஓத வைப்பான் என்பதாகும்."
அல்லாஹ்வின் கூற்றான: 'நாம் அதனை உங்களுக்கு (முஹம்மதே, ஜிப்ரீல் மூலம்) ஓதிக் காட்டினால், அதன் (குர்ஆனின்) ஓதுதலை நீங்கள் பின்பற்றுங்கள்' (75:18) என்பதன் பொருள் 'அதனை செவிமடுத்து மௌனமாக இருங்கள்' என்பதாகும்.
'பின்னர் அதனை உங்களுக்குத் தெளிவுபடுத்துவது நம்மீதுதான் (அல்லாஹ் மீதுதான்) உள்ளது' (75:19) என்பதன் பொருள் 'பின்னர் அதனை (அல்லாஹ்) உங்களை ஓத வைப்பது (மேலும் அதன் பொருள் உங்கள் நாவினால் தானாகவே தெளிவாகிவிடும்) என்பதாகும்.
அதன் பிறகு, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வரும்போதெல்லாம் செவிமடுப்பார்கள்; அவர் சென்ற பிறகு, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் ஓதியது போலவே ஓதுவார்கள்."
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் கூற்றைப் பொருத்தமட்டில்: "(குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்." (75:16) ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி)யை அருளியபோது, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள்) தங்கள் நாவையும் உதடுகளையும் அசைத்தார்கள், அந்த நிலை அவர்களுக்கு மிகவும் கடினமாக இருந்தது, மேலும் அந்த அசைவு வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படுவதைக் குறித்தது. ஆகவே, அல்லாஹ் ஸூரத்துல் கியாமாவில், 'கியாமத் நாளைக் கொண்டு நான் சத்தியம் செய்கிறேன்...' (75) எனத் தொடங்கும் இந்த வசனங்களை அருளினான்:-- '(குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதனை (குர்ஆனை) உங்கள் மனதில் ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை நீங்கள் மனப்பாடமாக ஓதுவதற்கான ஆற்றலைத் தருவதும் நம்மீது உள்ள கடமையாகும்.' (75:16-17)
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள்: "அதனை (குர்ஆனை) (உங்கள் மனதில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை நீங்கள் மனப்பாடமாக ஓதுவதற்கான ஆற்றலைத் தருவதும் நம்மீது உள்ள கடமையாகும்" என்பதன் பொருள், "நாம் அதனை அருளும்போது, செவிமடுங்கள். பின்னர் அதனை விளக்குவது நம்மீது உள்ள கடமையாகும்," என்பதன் பொருள், 'அதனை உங்கள் நாவின் மூலம் விளக்குவது நம்மீது உள்ள கடமையாகும்.'
ஆகவே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோதெல்லாம், அவர்கள் மௌனமாக இருந்து செவிமடுப்பார்கள், மேலும் அந்த வானவர் சென்ற பிறகு, நபி (ஸல்) அவர்கள் அந்த வஹீ (இறைச்செய்தி)யை அல்லாஹ் வாக்களித்தபடி ஓதுவார்கள்.
அல்லாஹ்வின் கூற்று தொடர்பாக:-- '(குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்.' (75:16)
மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வஹீயுடன் (இறைச்செய்தியுடன்) இறங்கும் போதெல்லாம், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்களின் நாவையும் உதடுகளையும் அசைப்பார்கள், அது அவர்களுக்குக் கடினமாக இருந்தது, மேலும் அவர்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி) அருளப்படுகிறார்கள் என்பதை ஒருவர் எளிதாக அடையாளம் கண்டுகொள்ள முடியும்.
எனவே அல்லாஹ், "நிச்சயமாக நான் கியாமத் நாளின் மீது சத்தியம் செய்கிறேன்." (75:1) என்று தொடங்கும் சூராவில் உள்ள வசனத்தை அருளினான். அதாவது, '(குர்ஆனை) அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதனை (உங்கள் மனதில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை நீங்கள் மனனம் செய்து ஓதும் திறனை அளிப்பதும் நம்மீது உள்ளது (முஹம்மதே).' (75:16-17) இதன் பொருள்: அதனை (உங்கள் மனதில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை நீங்கள் மனனம் செய்து ஓதும் திறனை அளிப்பதும் நம்மீது உள்ளது.
'மேலும், நாம் அதனை உங்களுக்கு (முஹம்மதே) ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் மூலம் ஓதிக்காண்பித்தால், நீங்கள் அதன் ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள்.' (75:18) இதன் பொருள்: 'நாம் அதனை (குர்ஆனை) உங்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) ஆக அருளும்போது, அதனைக் கேளுங்கள்.' பின்னர்: 'அதனை விளக்குவதும் தெளிவுபடுத்துவதும் நம்மீது உள்ளது' (75:19) அதாவது, உங்கள் நாவின் மூலம் அதனை விளக்குவது நம் பொறுப்பாகும்.
எனவே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் கூறுவதை கவனமாகக் கேட்பார்கள், ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் சென்றவுடன், அல்லாஹ் அவர்களுக்கு வாக்களித்தபடி, அவர்கள் வஹீயை (இறைச்செய்தியை) ஓதுவார்கள்.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ} قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً، وَكَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ ـ فَقَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أُحَرِّكُهُمَا لَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا فَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ ـ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} قَالَ جَمْعُهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَؤُهُ. {فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} قَالَ فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ. قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَقْرَأَهُ.
மூஸா பின் அபீ ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
ஸயீத் பின் ஜுபைர் (ரழி) அவர்கள் இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் வாயிலாக ('குர்ஆனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்' என்ற இறைவசனத்தின் விளக்கத்தைப் பற்றி) அறிவித்தார்கள். அவர்கள் கூறினார்கள், "நபி (ஸல்) அவர்கள் வஹீ (இறைச்செய்தி)யைப் பெறுவதில் மிகுந்த சிரமத்திற்கு உள்ளானார்கள், மேலும் அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைப்பவர்களாக இருந்தார்கள்." இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் (ஸயீத் (ரழி) அவர்களிடம்) கூறினார்கள், "அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைத்தது போலவே நானும் அவற்றை (என் உதடுகளை) அசைக்கிறேன்." மேலும் ஸயீத் (ரழி) அவர்கள் (என்னிடம்) கூறினார்கள், "இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைப்பதை நான் கண்டது போலவே நானும் என் உதடுகளை அசைக்கிறேன்," பின்னர் அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைத்தார்கள். ஆகவே அல்லாஹ் அருளினான்:-- '(முஹம்மதே!) குர்ஆனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதைத் திரட்டி, உங்களுக்கு (முஹம்மதே!) ஓதும் திறனை வழங்குவது நம்மீதுதான் உள்ளது. (அதாவது, அதை உங்கள் இதயத்தில் திரட்டி, பிறகு நீங்கள் அதை ஓதுவது).' (75:16-17) ஆனால் நாம் அதை உங்களுக்கு (முஹம்மதே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் மூலம்) ஓதிக் காட்டியதும், நீங்கள் அதன் ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள்.' (75:18) இதன் பொருள், "நீங்கள் அதைக் கேட்டு அமைதியாக இருக்க வேண்டும், பின்னர் உங்களை ஓத வைப்பது நம்மீதுதான் உள்ளது." அறிவிப்பாளர் மேலும் கூறினார்கள், "ஆகவே அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தங்களிடம் வரும்போதெல்லாம் செவிமடுப்பவர்களாக இருந்தார்கள், மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் சென்றதும், நபி (ஸல்) அவர்கள் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் தங்களுக்கு ஓதிக் காட்டியவாறே குர்ஆனை ஓதுவார்கள்."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ { لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً كَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ - فَقَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا . فَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا . فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} قَالَ جَمْعَهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَأُهُ { فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} قَالَ فَاسْتَمِعْ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَقْرَأَهُ .
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் இந்த வார்த்தைகள் தொடர்பாக அறிவித்தார்கள்:
"அதனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள்," அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சிரமப்பட்டார்கள் மேலும் அவர்கள் தம் உதடுகளை அசைத்தார்கள். இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் (ஸயீத் இப்னு ஜுபைர்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அசைத்ததைப் போலவே நான் அவற்றை அசைக்கிறேன். பிறகு ஸயீத் கூறினார்கள்: இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்கள் அசைத்ததைப் போலவே நான் அவற்றை அசைக்கிறேன், மேலும் அவர்கள் தம் உதடுகளை அசைத்தார்கள். அல்லாஹ், உயர்ந்தவன், இதனை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளினான்: "அதனை அவசரமாக ஓதுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். அதனைத் திரட்டுவதும் அதனை ஓதுவதும் நம் மீதே உள்ளன" (அல்குர்ஆன், 75:16). அவர்கள் கூறினார்கள்: உங்கள் இதயத்தில் அது பாதுகாக்கப்படுவதும், பின்னர் நீங்கள் அதனை ஓதுவதும். ஆகவே, நாம் அதனை ஓதும்போது, அந்த ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள். அவர்கள் கூறினார்கள்: அதனை செவிதாழ்த்திக் கேளுங்கள், மேலும் மௌனமாக இருங்கள், பின்னர் நீங்கள் அதனை ஓதுவது நம் பொறுப்பாகும். ஆகவே, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் வந்தபோது, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்)) அவரை (ஜிப்ரீல் (அலை)) கவனமாகக் கேட்டார்கள், மேலும் ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் சென்றதும், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவர் (ஜிப்ரீல் (அலை)) ஓதியதைப் போலவே ஓதினார்கள்.
சர்வவல்லமையும் மகத்துவமும் மிக்க அல்லாஹ்வின் கூற்றான, "அதை (குர்ஆனை) அவசரமாகப் பெறுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். நிச்சயமாக அதனை (உங்கள் உள்ளத்தில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை ஓதும்படி செய்வதும் எம்முடைய பொறுப்பாகும்" என்பது குறித்து (அவர்கள் கூறியதாவது): நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களுக்கு வஹீ (இறைச்செய்தி) வரும்போது, அவர்கள் மிகுந்த சிரமத்தை அனுபவிப்பார்கள். மேலும் அவர்கள் தங்கள் உதடுகளை அசைப்பார்கள். அல்லாஹ் கூறினான்: "அதை (குர்ஆனை) அவசரமாகப் பெறுவதற்காக உங்கள் நாவை அசைக்காதீர்கள். நிச்சயமாக அதனை (உங்கள் உள்ளத்தில்) ஒன்று சேர்ப்பதும், அதனை ஓதும்படி செய்வதும் எம்முடைய பொறுப்பாகும்." அவர்கள் (இப்னு அப்பாஸ்) கூறினார்கள்: "(இதன் பொருள்) அவன் அதை உங்கள் இதயத்தில் ஒன்று சேர்ப்பான், பிறகு நீங்கள் அதை ஓதுவீர்கள்." "மேலும் நாம் அதனை உங்களுக்கு ஓதிக் காட்டியதும், அந்த ஓதுதலைப் பின்பற்றுங்கள்." அவர்கள் கூறினார்கள்: "எனவே, அதைக் கேட்டு மௌனமாக இருங்கள்." ஆக, ஜிப்ரீல் (அலை) அவர்கள் வந்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் (அமைதியாக) செவியேற்பார்கள், அவர் சென்றதும், அவர் கற்றுக் கொடுத்தபடியே ஓதுவார்கள்.