இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

1941ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ لَهُ، فَشَرِبَ، ثُمَّ رَمَى بِيَدِهِ هَا هُنَا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை (வாற்கோதுமை மாவு) தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! சூரியன் (இன்னும் மறையவில்லை)" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும் அவரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் மீண்டும், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! சூரியன்!" என்று கூறினார். நபி (ஸல்) அவர்கள் (மூன்றாவது முறையாக) அவரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர் இறங்கி அவர்களுக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலந்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்துவிட்டு, பின்னர் தங்கள் கையால் (கிழக்கு திசை நோக்கி) சைகை செய்து, "இந்தத் திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பு நோற்றவர் தனது நோன்பைத் திறக்க வேண்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1955ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ ‏"‏ يَا فُلاَنُ قُمْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
`அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:`
நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம், மேலும் அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள், சூரியன் மறைந்தபோது, அவர்கள் ஒருவரை அழைத்து, “ஓ இன்னாரே, எழுந்து நமக்காக ஸவீக்கை தண்ணீருடன் கலக்குங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை நேரம் ஆகும் வரை (நீங்கள் காத்திருக்க மாட்டீர்களா)?” என்று பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கை தண்ணீருடன் கலக்குங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை நேரம் ஆகும் வரை (நீங்கள் காத்திருந்தால்)” என்று பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கை தண்ணீருடன் கலக்குங்கள்” என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர், “இது இன்னும் பகல் நேரம்தான்”(1) என்று பதிலளித்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், “கீழே இறங்கி நமக்காக ஸவீக்கை தண்ணீருடன் கலக்குங்கள்” என்று கூறினார்கள். அவர் கீழே இறங்கி அவர்களுக்காக ஸவீக்கைக் கலந்தார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்தார்கள், பின்னர், “இந்தத் திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பு நோற்றவர் தனது நோன்பைத் திறக்க வேண்டும்” என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1956ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தோம், மேலும் அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தார்கள். சூரியன் மறைந்தபோது, அவர்கள் (ஒருவரிடம்), "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை ஆகும் வரை (நீங்கள் காத்திருப்பீர்களா)?" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். அவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! இன்னும் பகல் பொழுதாகவே இருக்கிறது" என்று பதிலளித்தார். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "கீழே இறங்கி, எங்களுக்காக ஸவீக்கை தண்ணீரில் கலக்குங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர் கீழே இறங்கி அந்தக் கட்டளையை நிறைவேற்றினார். பிறகு நபி (ஸல்) அவர்கள், "இந்த திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் கண்டால், நோன்பாளி தனது நோன்பை முறித்துக்கொள்ள வேண்டும்" என்று கூறினார்கள், மேலும் அவர்கள் தம் விரலால் கிழக்கு திசையை நோக்கி சைகை செய்தார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5297ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
`அப்துல்லாஹ் பின் அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:`

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம், சூரியன் மறைந்தபோது, அவர்கள் ஒரு மனிதரிடம், "இறங்கி எனக்காக ஸவீக் பானம் தயார் செய்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை ஆகும் வரை காத்திருப்பீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "இறங்கி ஸவீக் பானம் தயார் செய்" என்று கூறினார்கள். அந்த மனிதர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! மாலை ஆகும் வரை காத்திருப்பீர்களா, ஏனெனில் இன்னும் பகல் நேரம் தான் இருக்கிறது" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் மீண்டும், "இறங்கி ஸவீக் பானம் தயார் செய்" என்று கூறினார்கள். எனவே, மூன்றாவது முறையாக அந்த மனிதர் இறங்கி அவர்களுக்காக ஸவீக் பானம் தயார் செய்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைப் பருகிவிட்டு, தங்கள் கையை கிழக்கு திசை நோக்கி சுட்டிக்காட்டி, "இந்த திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பாளி தனது நோன்பை முறித்துக் கொள்ள வேண்டும்" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
1101 bஸஹீஹ் முஸ்லிம்
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْنَا نَهَارًا ‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا - وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ - فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏
இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் ஒரு பயணத்தில் இருந்தோம். சூரியன் அஸ்தமித்தபோது அவர்கள் (ஸல்) ஒரு நபரிடம் கூறினார்கள்: இறங்கி, எங்களுக்காக வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய். இதைக் கேட்டதும் அவர் கூறினார்: அல்லாஹ்வின் தூதரே, இன்னும் இருட்டட்டும். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: இறங்கி, எங்களுக்காக வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய். அவர் (அந்த நபர்) கூறினார்: இன்னும் பகல் வெளிச்சம் இருக்கிறது. (ஆனால்) அவர் (நபியவர்களின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிந்து) இறங்கினார், மேலும் அவருக்காக (நபியவர்களுக்காக) வாற்கோதுமைக் கஞ்சியைத் தயார் செய்தார், அவர்கள் (ஸல்) அந்தக் (குடிப்பதற்கான) கஞ்சியைக் குடித்தார்கள், பின்னர் கூறினார்கள்: அந்தப் பக்கத்திலிருந்து (மேற்கு) இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது (மேலும் அவர்கள் (ஸல்) தம் கையால் கிழக்கைச் சுட்டிக் காட்டினார்கள்), அப்போது நோன்பாளி நோன்பைத் திறக்க வேண்டும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2352சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் இப்னு அபீ அவ்ஃபா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நோன்பு நோற்றிருந்தபோது நாங்கள் அவர்களுடன் சென்றோம். சூரியன் அஸ்தமித்தபோது, அவர்கள் பிலால் (ரழி) அவர்களிடம், "பிலால், கீழே இறங்கி வந்து எங்களுக்காக வாற்கோதுமைப் பானத்தைத் தயார் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (பிலால்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே, நீங்கள் மாலை வரை காத்திருந்திருக்கலாமே" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (நபிகள் நாயகம்), "கீழே இறங்கி வந்து எங்களுக்காக வாற்கோதுமைப் பானத்தைத் தயார் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (பிலால்), "அல்லாஹ்வின் தூதரே, இன்னும் பகல் வெளிச்சம் இருக்கிறதே" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் (நபிகள் நாயகம்), "கீழே இறங்கி வந்து எங்களுக்காக வாற்கோதுமைப் பானத்தைத் தயார் செய்யுங்கள்" என்று கூறினார்கள். எனவே, அவர்கள் (பிலால்) கீழே இறங்கி வந்து வாற்கோதுமைப் பானத்தைத் தயார் செய்தார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குடித்துவிட்டு, "இந்தத் திசையிலிருந்து இரவு வருவதை நீங்கள் காணும்போது, நோன்பாளி நோன்பு திறக்கும் நேரத்தை அடைந்துவிட்டார்" என்று கூறிவிட்டு, தங்கள் விரலால் கிழக்குத் திசையைச் சுட்டிக் காட்டினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)