حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ وَقَفَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلاً فَقَالَ " يُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ـ أَوْ قَالَ ـ احْلِقْ ". قَالَ فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ} إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوِ انْسُكْ بِمَا تَيَسَّرَ ".
கஅப் பின் உஜ்ரா (ரலி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
இறைத்தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அல்-ஹுதைபியாவில் என் அருகில் நின்றார்கள். அப்போது என் தலையிலிருந்து பேன்கள் (அதிகமாக) உதிர்ந்து கொண்டிருந்தன.
அவர்கள், "உன் தலைப் பூச்சிகள் (பேன்கள்) உனக்குத் தொல்லை தருகின்றனவா?" என்று கேட்டார்கள். நான் "ஆம்" என்றேன். அதற்கு அவர்கள், "உன் தலையை மழித்துக்கொள்" என்றார்கள்.
கஅப் (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்: "என்னைக் குறித்தே இந்த இறைவசனம் அருளப்பட்டது: *'ஃபமன் கான மின்கும் மரீளன் அவ் பிஹி அதென் மின் ரஃஸிஹி...'* (பொருள்: உங்களில் எவரேனும் நோயுற்றிருந்தாலோ, அல்லது அவரின் தலையில் ஏதேனும் உபாதை இருந்தாலோ...) (இந்த வசனத்தின்) இறுதிவரை."
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "(பரிகாரமாக) மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்றுக்கொள்; அல்லது ஒரு 'ஃபரக்' (அளவுள்ள உணவுப் பொருளை) ஆறு ஏழைகளுக்குப் பங்கிட்டுக் கொடு; அல்லது உனக்கு இயன்றதை (ஒரு ஆட்டை) அறுத்துப் பலியிடு."
கஅப் இப்னு உஜ்ரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் ஹுதைபிய்யா காலத்தில் என்னிடம் வந்தார்கள். நான் எனது பாத்திரத்தின் கீழ் நெருப்பை மூட்டிக் கொண்டிருந்தேன் (அதாவது, சமையல் செய்து கொண்டிருந்தேன்). பேன்கள் என் முகத்தில் உதிர்ந்து கொண்டிருந்தன. அப்போது அவர்கள், “உன் தலையிலுள்ள பூச்சிகள் உனக்குத் தொல்லை தருகின்றனவா (அதாவது, ஹஜ் அல்லது உம்ரா நிலையில் தலைமுடியை மழிக்கத் தடை இருந்தும், பேன்களின் தொல்லையால் நீ சிரமப்படுகிறாயா)?” என்று கேட்டார்கள். நான், "ஆம்" என்றேன். அவர்கள் கூறினார்கள்: “அவ்வாறாயின், உன் தலையை மழித்துக்கொள். (அதற்கான பரிகாரமாக) மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பாயாக; அல்லது ஆறு ஏழைகளுக்கு உணவளிப்பாயாக; அல்லது (ஒரு பிராணியை) அறுத்துப் பலியிடுவாயாக.” அய்யூப் அவர்கள் கூறினார்கள்: "இவற்றில் எதைக்கொண்டு அவர்கள் (பேச்சைத்) தொடங்கினார்கள் என்று எனக்குத் தெரியாது."
என்னைக் குறித்தே இந்த வசனம் அருளப்பட்டது: **"ஃபமன் கான மின்கும் மரீளன் அவ் பிஹி அதென் மின் ரஃஸிஹி ஃபஃபித்யதுன் மின் சியாமின் அவ் ஸதகதின் அவ் நுசுக்."** (உங்களில் எவரேனும் நோயாளியாகவோ அல்லது தலையில் ஏதேனும் தொந்தரவு உள்ளவராகவோ இருந்தால், (அவர் தலைமுடியை மழித்தால்) நோன்பு, அல்லது தர்மம், அல்லது குர்பானி (பரிகாரமாக) உண்டு.)
(கஅப் பின் உஜ்ரா (ரலி) கூறினார்): நான் அவரிடம் (நபி (ஸல்) அவர்களிடம்) சென்றேன். அவர்கள் "அருகே வா" என்றார்கள். நான் அருகே சென்றேன். அவர்கள் (மீண்டும்) "அருகே வா" என்றார்கள். நான் அருகே சென்றேன். அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், "உம்முடைய (தலையிலுள்ள) பூச்சிகள் உமக்குத் தொல்லை தருகின்றனவா?" என்று கேட்டார்கள்.
இப்னு அவ்ன் (எனும் அறிவிப்பாளர்) கூறினார்: அவர் (கஅப்) "ஆம்" என்று கூறியதாகவே நான் கருதுகிறேன்.
(கஅப் (ரலி) தொடர்ந்தார்கள்): ஆகவே நோன்பு, அல்லது தர்மம், அல்லது குர்பானி ஆகியவற்றில் (எனக்கு) இயன்றதைக் கொண்டு பரிகாரம் செய்யுமாறு எனக்கு அவர்கள் கட்டளையிட்டார்கள்.
கஅப் பின் உஜ்ரா (ரலி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
“ஹுதைபிய்யா ஆண்டில் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் இருந்தபோது, என் தலையில் பேன்களின் தொல்லை எனக்கு ஏற்பட்டது. என் கண்பார்வைக்கு ஆபத்து நேர்ந்துவிடுமோ என்று நான் அஞ்சும் அளவிற்கு அவை (மிகுதியாக) இருந்தன. அப்போது அல்லாஹ் (சுப்ஹானஹு வதஆலா), **‘ஃபமன் கான மின்க்கும் மரீளன் அவ் பிஹி அதன் மின் ரஃஸிஹி’** (இதன் பொருள்: உங்களில் எவர் நோயாளியாக இருக்கிறாரோ அல்லது தலையில் ஏதேனும் உபாதை இருக்கிறதோ...) என்ற வசனத்தை அருளினான். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை அழைத்து, ‘உமது தலையை மழித்துவிட்டு, மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்பீராக; அல்லது ஆறு ஏழைகளுக்கு ஒரு ‘ஃபரக்’ அளவு உலர்ந்த திராட்சையை உணவளிப்பீராக; அல்லது ஒரு ஆட்டை அறுத்து பலியிடுவீராக’ என்று கூறினார்கள். எனவே, நான் என் தலையை மழித்து, (அவர்களில் ஒருவராக) பலியிட்டேன்.”
ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன், ஆனால் உலர் திராட்சை குறிப்பிடப்படுவது முன்கர் ஆகும். அப்பாஸின் ஹதீஸ்களில் உள்ளது போல, பேரீத்தம் பழம் என்பதே பாதுகாக்கப்பட்ட அறிவிப்பாகும் (அல்பானி).
حسن لكن ذكر الزبيب منكر والمحفوظ التمر كما في أحاديث العباس (الألباني)