இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

5239ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ ‏"‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ‏.‏
`ஆயிஷா (ரழி) அறிவித்தார்கள்:`
எனது பால்குடி மாமா வந்து (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்கள், ஆனால் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அதைப் பற்றிக் கேட்கும் வரை அவரை அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள், "அவர் உங்கள் மாமாதான், ஆகவே, அவரை உள்ளே வர அனுமதியுங்கள்." நான் கூறினேன், "அல்லாஹ்வின் தூதரே (ஸல்)! எனக்குப் பாலூட்டியது ஒரு பெண்தான், ஒரு ஆண் அல்ல." அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள், "அவர் உங்கள் மாமாதான், ஆகவே, அவர் உங்களிடம் வரட்டும்." மேலும் இது அல்-ஹிஜாப் (கட்டாயப் பர்தா) கட்டளை வஹீ (இறைச்செய்தி)யாக அருளப்பட்ட பின்னர் நிகழ்ந்தது. இரத்த உறவுகளால் ஹராமானவை அனைத்தும், அதற்கு இணையான பால்குடி உறவுகளாலும் ஹராமாகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
3318சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ، وَإِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لَهُ جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"அபூ அல்-குஐஸின் சகோதரரான அஃப்லஹ் அவர்கள் வந்து, உள்ளே வர அனுமதி கேட்டார்கள். நான், 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் அனுமதி கேட்கும் வரை நான் அவரை உள்ளே அனுமதிக்க மாட்டேன்' என்று கூறினேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தபோது, நான் அவர்களிடம், 'அபூ அல்-குஐஸின் சகோதரரான அஃப்லஹ் அவர்கள் வந்து, உள்ளே வர அனுமதி கேட்டார்கள், ஆனால் நான் அவரை உள்ளே அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன்' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவரை உள்ளே அனுமதி, ஏனெனில் அவர் உன்னுடைய தந்தையின் சகோதரர் ஆவார்' என்று கூறினார்கள். நான், 'அபூ அல்-குஐஸின் மனைவிதான் எனக்குப் பாலூட்டினார்; அந்த ஆண் எனக்குப் பாலூட்டவில்லை' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவரை உள்ளே அனுமதி, ஏனெனில் அவர் உன்னுடைய தந்தையின் சகோதரர் ஆவார்' என்று கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1148ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا لَبَنَ الْفَحْلِ وَالأَصْلُ فِي هَذَا حَدِيثُ عَائِشَةَ وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي لَبَنِ الْفَحْلِ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“எனது பால்குடி மாமா வந்து (உள்ளே வர) அனுமதி கேட்டார்கள், ஆனால் நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கும் வரை அவரை உள்ளே அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன். ஆகவே, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “அவர் உமது மாமா என்பதால், அவரை உள்ளே வர அனுமதியும்” எனக் கூறினார்கள். நான் (அதற்கு), “எனக்குப் பாலூட்டியது அந்தப் பெண்தான்; அந்த ஆண் எனக்குப் பாலூட்டவில்லை” எனக் கூறினேன். அதற்கு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், “நிச்சயமாக அவர் உமது மாமாதான், எனவே அவரை உள்ளே வர அனுமதியும்” எனக் கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1948சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَانِي عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَفْلَحُ بْنُ أَبِي قُعَيْسٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ بَعْدَ مَا ضُرِبَ الْحِجَابُ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ تَرِبَتْ يَدَاكِ أَوْ يَمِينُكِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

“பால்குடி முறையிலான என் தந்தையின் சகோதரரான அஃப்லஹ் பின் அபீ குஐஸ் (ரழி) அவர்கள், ஹிஜாப் (பர்தா) சட்டம் கடமையாக்கப்பட்ட பிறகு, என்னைப் பார்க்க அனுமதி கேட்டார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள் உள்ளே வரும் வரை நான் அவரை உள்ளே அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன். நபி (ஸல்) அவர்கள் வந்து, 'அவர் உன்னுடைய தந்தையின் சகோதரர்; அவரை உள்ளே வர அனுமதி' என்று கூறினார்கள். நான், 'ஆனால், எனக்குப் பாலூட்டியது பெண்தானே; ஆண் எனக்குப் பாலூட்டவில்லையே' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'உன் கைகள் மண்ணில் புரளட்டும்', அல்லது, 'உன் வலது கை மண்ணில் புரளட்டும்!' என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1949சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏
ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
“எனது பால்குடி முறைப் பெரிய தந்தை என்னைப் பார்க்க வந்தார்கள். நான் அவர்களை உள்ளே அனுமதிக்க மறுத்துவிட்டேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், 'உமது பெரிய தந்தையை உள்ளே வர அனுமதியுங்கள்' என்று கூறினார்கள். அதற்கு நான், 'எனக்குப் பாலூட்டியது ஒரு பெண்தானே தவிர, ஓர் ஆண் எனக்குப் பாலூட்டவில்லையே' என்று கூறினேன். அதற்கு அவர்கள், 'அவர் உனது பெரிய தந்தைதான்; அவரை உள்ளே வர அனுமதியுங்கள்' என்று கூறினார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1276முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ ‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் மாலிக் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் ஹிஷாம் இப்னு உர்வா அவர்களிடமிருந்தும், அவர் தம் தந்தையிடமிருந்தும் அறிவித்தார்கள்: உம்முல் முஃமினீன் ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "என் பாலூட்டல் வழி தந்தையின் சகோதரர் என்னிடம் வந்தார்கள், இது குறித்து நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கேட்கும் வரை அவர்களுக்கு உள்ளே நுழைய அனுமதி மறுத்தேன். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் வந்தார்கள், நான் அவர்களிடம் இது பற்றிக் கேட்டேன். அவர்கள் கூறினார்கள், 'அவர் உங்கள் தந்தையின் சகோதரர், எனவே அவருக்கு அனுமதி கொடுங்கள்.' எனவே நான் கூறினேன், 'அல்லாஹ்வின் தூதரே! பெண் தான் எனக்குப் பாலூட்டினாள், ஆண் அல்ல.' அவர்கள் கூறினார்கள், 'அவர் உங்கள் தந்தையின் சகோதரர், எனவே அவரை உள்ளே நுழைய அனுமதியுங்கள்.' "

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "அது எங்கள் மீது ஹிஜாப் (திரை) கடமையாக்கப்பட்ட பிறகு நடந்தது."

ஆயிஷா (ரழி) அவர்கள் மேலும் கூறினார்கள், "பிறப்பால் ஹராமாக்கப்பட்டது பாலூட்டலால் ஹராமாக்கப்படும்."