இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4372ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِنْدِي خَيْرٌ يَا مُحَمَّدُ، إِنْ تَقْتُلْنِي تَقْتُلْ ذَا دَمٍ، وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ، وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ مِنْهُ مَا شِئْتَ‏.‏ حَتَّى كَانَ الْغَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا قُلْتُ لَكَ إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ‏.‏ فَتَرَكَهُ حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ، فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ‏"‏، فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى الأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْ وَجْهِكَ، فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ إِلَىَّ، وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ دِينٍ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْ دِينِكَ، فَأَصْبَحَ دِينُكَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَىَّ، وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ بَلَدٍ أَبْغَضُ إِلَىَّ مِنْ بَلَدِكَ، فَأَصْبَحَ بَلَدُكَ أَحَبَّ الْبِلاَدِ إِلَىَّ، وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ الْعُمْرَةَ، فَمَاذَا تَرَى فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ، فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ لَهُ قَائِلٌ صَبَوْتَ‏.‏ قَالَ لاَ، وَلَكِنْ أَسْلَمْتُ مَعَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ وَاللَّهِ لاَ يَأْتِيكُمْ مِنَ الْيَمَامَةِ حَبَّةُ حِنْطَةٍ حَتَّى يَأْذَنَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் சில குதிரைப்படை வீரர்களை நஜ்த் பகுதிக்கு அனுப்பினார்கள். அவர்கள் பனூ ஹனீஃபா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதரைக் கொண்டு வந்தார்கள், அவர் பெயர் துமாமா பின் உஸால். அவர்கள் அவரைப் பள்ளிவாசலின் தூண்களில் ஒன்றில் கட்டினார்கள். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் சென்று, "துமாமாவே, உம்மிடம் என்ன இருக்கிறது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "முஹம்மதே, என்னிடம் ஒரு நல்ல எண்ணம் இருக்கிறது! நீங்கள் என்னைக் கொன்றால், ஏற்கெனவே ஒருவரைக் கொன்ற ஒரு நபரைக் கொன்றவர்களாவீர்கள். நீங்கள் என்னை விடுவித்தால், நன்றியுள்ள ஒருவருக்கு நீங்கள் உதவி செய்தவர்களாவீர்கள். உங்களுக்குச் செல்வம் வேண்டுமென்றால், நீங்கள் விரும்பும் எந்த செல்வத்தையும் என்னிடம் கேளுங்கள்" என்று பதிலளித்தார்.

அடுத்த நாள் வரை அவர் அப்படியே விடப்பட்டார். அப்போது நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம், "துமாமாவே, உம்மிடம் என்ன இருக்கிறது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நான் உங்களிடம் சொன்னதுதான், அதாவது, நீங்கள் என்னை விடுவித்தால், நன்றியுள்ள ஒருவருக்கு நீங்கள் உதவி செய்தவர்களாவீர்கள்" என்று கூறினார். நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அவரை மறுநாள் வரை விட்டுவிட்டார்கள். அப்போது அவர்கள், "துமாமாவே, உம்மிடம் என்ன இருக்கிறது?" என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவர், "நான் உங்களிடம் சொன்னதுதான் என்னிடம் இருக்கிறது" என்று கூறினார். அதற்கு நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள், "துமாமாவை விடுவியுங்கள்" என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, அவர் (அதாவது துமாமா (ரழி) அவர்கள்) பள்ளிவாசலுக்கு அருகிலுள்ள ஒரு பேரீச்சந் தோட்டத்திற்குச் சென்று, குளித்துவிட்டு, பின்னர் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து, "அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவர் வேறு யாரும் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன், மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்!" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, முஹம்மதே (ஸல்)! பூமியின் மேற்பரப்பில் உங்களுடைய முகத்தை விட எனக்கு மிகவும் வெறுப்பான முகம் வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை, ஆனால் இப்போது உங்களுடைய முகம்தான் எனக்கு மிகவும் பிரியமான முகமாகிவிட்டது. அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, உங்களுடைய மார்க்கத்தை விட எனக்கு மிகவும் வெறுப்பான மார்க்கம் வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை, ஆனால் இப்போது அதுவே எனக்கு மிகவும் பிரியமான மார்க்கமாகிவிட்டது. அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, உங்களுடைய ஊரை விட எனக்கு மிகவும் வெறுப்பான ஊர் வேறு எதுவும் இருக்கவில்லை, ஆனால் இப்போது அதுவே எனக்கு மிகவும் பிரியமான ஊராகிவிட்டது. நான் உம்ரா செய்ய எண்ணியிருந்த நேரத்தில் உங்களுடைய குதிரைப்படை என்னைக் கைது செய்தது. இப்போது நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?"

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு நற்செய்தி கூறினார்கள் (வாழ்த்தினார்கள்) மேலும் உம்ரா செய்யுமாறு அவருக்குக் கட்டளையிட்டார்கள். ஆகவே, அவர் மக்காவிற்கு வந்தபோது, ஒருவர் அவரிடம், "நீர் ஸாபியீ ஆகிவிட்டீரா?" என்று கேட்டார். துமாமா (ரழி) அவர்கள், "இல்லை! அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக, நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் முஹம்மது (ஸல்) அவர்களுடன் இஸ்லாத்தை ஏற்றுக்கொண்டேன்" என்று பதிலளித்தார்கள். இல்லை, அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்கள் அனுமதி அளிக்காவிட்டால் யமாமாவிலிருந்து ஒரு கோதுமை மணி கூட உங்களுக்கு வராது" என்று கூறினார்கள்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
189சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ ثُمَامَةَ بْنَ أُثَالٍ الْحَنَفِيَّ انْطَلَقَ إِلَى نَجْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى الأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْ وَجْهِكَ فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ كُلِّهَا إِلَىَّ وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ الْعُمْرَةَ فَمَاذَا تَرَى فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ ‏.‏ مُخْتَصِرٌ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"துமாமா இப்னு உதால் அல்-ஹனஃபி அவர்கள் மஸ்ஜிதுக்கு அருகிலிருந்த நீரை எடுத்து குளிப்பதற்காகச் சென்றார்கள், பிறகு மஸ்ஜிதுக்குள் நுழைந்து கூறினார்கள்: 'أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ (வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு யாருமில்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன், மேலும் முஹம்மது அல்லாஹ்வின் அடியாரும் தூதருமாவார் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்), யா முஹம்மத், அல்லாஹ்வின் மீது ஆணையாக! பூமியின் மீதுள்ள முகங்களிலேயே உங்களின் முகத்தை விட எனக்கு மிகவும் வெறுப்பான முகம் வேறெதுவும் இருக்கவில்லை, ஆனால் இப்போது உங்களின் முகமே எனக்கு எல்லா முகங்களையும் விட மிகவும் பிரியமானதாகிவிட்டது. உங்களுடைய குதிரைப்படை என்னைக் கைது செய்தது, நான் உம்ரா செய்ய விரும்புகிறேன். நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?' நபி (ஸல்) அவர்கள் அவருக்கு நற்செய்தி கூறி, உம்ரா செய்யுமாறு கூறினார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2679சுனன் அபூதாவூத்
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَاذَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِنْدِي يَا مُحَمَّدُ خَيْرٌ إِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَ مِثْلَ هَذَا الْكَلاَمِ فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ فَذَكَرَ مِثْلَ هَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ فِيهِ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ عِيسَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ وَقَالَ ذَا ذِمٍّ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், “அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் சில குதிரை வீரர்களை நஜ்த் பகுதிக்கு அனுப்பினார்கள். அவர்கள் யமாமா வாசிகளின் தலைவரான பனூ ஹனீஃபா கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த துமாமா பின் உஸால் என்பவரைக் கொண்டு வந்து, அவரைப் பள்ளிவாசலின் தூண்களில் ஒன்றில் கட்டி வைத்தார்கள்.”

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அவரிடம் வந்து, “துமாமாவே, நீர் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்?” என்று கேட்டார்கள். அவர் பதிலளித்தார், “முஹம்மதே (ஸல்), நான் நன்மையை எதிர்பார்க்கிறேன். நீங்கள் (என்னைக்) கொன்றால், பழிவாங்கப்படக்கூடிய இரத்தத்திற்குரிய ஒருவரைக் கொன்றவராவீர்கள். நீங்கள் கருணை காட்டினால், நன்றிமிக்க ஒருவருக்குக் கருணை காட்டியவராவீர்கள். நீங்கள் செல்வம் விரும்பிக் கேட்டால், நீங்கள் விரும்பும் அளவுக்கு உங்களுக்கு வழங்கப்படும்.”

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் மறுநாள் வரை அவரை அப்படியே விட்டுவிட்டு, ”துமாமாவே, நீர் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்?” என்று கேட்டார்கள். அவர் (பதிலாக) அதே வார்த்தைகளையே கூறினார். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் அதற்கு அடுத்த நாள் வரையிலும் அவரை விட்டுவிட்டார்கள், அவரும் அதே வார்த்தைகளையே கூறினார்.

பிறகு அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் “துமாமாவை அவிழ்த்து விடுங்கள்” என்று கூறினார்கள். அவர் பள்ளிவாசலுக்கு அருகிலிருந்த சில பேரீச்சை மரங்களுக்குச் சென்றார். அங்கு அவர் குளித்துவிட்டுப் பள்ளிவாசலுக்குள் நுழைந்து, “அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு இறைவன் யாரும் இல்லை என்று நான் சாட்சி கூறுகிறேன்; மேலும் முஹம்மது (ஸல்) அவர்கள் அவனுடைய அடியாரும் தூதருமாவார் என்றும் நான் சாட்சி கூறுகிறேன்” என்று கூறினார். பிறகு அவர் ஹதீஸின் மீதமுள்ள பகுதியை விவரித்தார்.

அறிவிப்பாளர் ஈஸா, “அல்-லைஸ் எங்களுக்கு அறிவித்தார்” என்று கூறினார். அவர், “மரியாதைக்கும் மதிப்புக்கும் உரிய ஒரு மனிதர்” என்று கூறினார்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (அல்-அல்பானீ)
صحيح (الألباني)