இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4196ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلاً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ يَا عَامِرُ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ‏.‏ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ:

اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا     وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا
فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا أَبْقَيْنَا     وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا
وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا     إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَبَيْنَا
وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَامِرُ بْنُ الأَكْوَعِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ‏.‏ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ، فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَلَى لَحْمٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَىِّ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَحْمِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ قَصِيرًا فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ، وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ، فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا، قَالَ سَلَمَةُ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِي، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ـ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ـ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ قَالَ ‏"‏ نَشَأَ بِهَا ‏"‏‏.‏
ஸலமா பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்:

நாங்கள் நபி (ஸல்) அவர்களுடன் கைபருக்குப் புறப்பட்டோம். நாங்கள் இரவில் பயணம் செய்து கொண்டிருந்தபோது, கூட்டத்திலிருந்து ஒரு மனிதர் 'ஆமிர் (ரழி) அவர்களிடம், “ஓ ஆமிர்! உங்கள் கவிதையை எங்களுக்குக் கேட்கச் செய்ய மாட்டீர்களா?” என்று கேட்டார்கள். 'ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கவிஞராக இருந்தார்கள், ஆகவே அவர்கள் கீழே இறங்கி, ஒட்டகங்களின் காலடிக்கு ஏற்ற வேகத்தில் மக்களுக்காக கவிதை ஓதத் தொடங்கினார்கள், இவ்வாறு:-- “யா அல்லாஹ்! நீயின்றி நாங்கள் நேர்வழி பெற்றிருக்க மாட்டோம், நாங்கள் தர்மம் செய்திருக்க மாட்டோம், தொழுதிருக்கவும் மாட்டோம். ஆகவே, நாங்கள் செய்தவற்றை (அதாவது எங்கள் குறைகளை) மன்னித்தருள்வாயாக; நாங்கள் அனைவரும் உனது பாதையில் தியாகம் செய்யப்படுவோமாக, மேலும் எங்கள் மீது ஸகீனாவை (அதாவது அமைதியை) இறக்குவாயாக, எங்கள் எதிரியை சந்திக்கும்போது எங்கள் பாதங்களை உறுதியாக்குவதற்காக, அவர்கள் எங்களை ஒரு அநியாயமான காரியத்தை நோக்கி அழைத்தால், நாங்கள் மறுத்துவிடுவோம். காஃபிர்கள் எங்களுக்கு எதிராக மற்றவர்களின் உதவியைக் கேட்க கூச்சலிட்டுள்ளனர்.”

அப்போது நபி (ஸல்) அவர்கள், “அந்த (ஒட்டகத்தை ஓட்டி கவிதை பாடும்) சாரதி யார்?” என்று கேட்டார்கள். மக்கள், “அவர் 'ஆமிர் பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள்,” என்று கூறினார்கள். பின்னர் நபி (ஸல்) அவர்கள், “அல்லாஹ் அவருக்கு அருள் புரிவானாக,” என்று கூறினார்கள். மக்களில் ஒரு மனிதர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவருக்கு (ஷஹாதத்) வழங்கப்பட்டுவிட்டதா? தாங்கள் இன்னும் சிறிது காலம் அவருடைய தோழமையை நாங்கள் அனுபவிக்க அனுமதித்திருக்கக் கூடாதா?” என்று கூறினார்.

பின்னர் நாங்கள் கைபரை அடைந்து முற்றுகையிட்டோம், கடும் பசியால் நாங்கள் பீடிக்கப்படும் வரை. பின்னர் அல்லாஹ் முஸ்லிம்களுக்கு அதை (அதாவது கைபரை) வெற்றி கொள்ள உதவினான். நகரம் வெற்றி கொள்ளப்பட்ட அன்றைய மாலைப்பொழுதில், முஸ்லிம்கள் பெரிய நெருப்புகளை மூட்டினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், “இந்த நெருப்புகள் என்ன? எதை சமைப்பதற்காக நெருப்பை மூட்டியிருக்கிறீர்கள்?” என்று கேட்டார்கள். மக்கள், “(சமைப்பதற்கு) இறைச்சி,” என்று பதிலளித்தார்கள். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), “எந்த வகையான இறைச்சி?” என்று கேட்டார்கள். அவர்கள் (அதாவது மக்கள்), “கழுதைகளின் இறைச்சி,” என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், “இறைச்சியை எறிந்துவிட்டு பானைகளை உடைத்துவிடுங்கள்!” என்று கூறினார்கள். ஒரு மனிதர், “அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் இறைச்சியை எறிந்துவிட்டு அதற்கு பதிலாக பானைகளைக் கழுவலாமா?” என்று கேட்டார். அவர்கள் (நபி (ஸல்) அவர்கள்), “(ஆம், நீங்கள்) அதையும் செய்யலாம்,” என்று கூறினார்கள்.

ஆகவே, (மோதலுக்காக) படை அணிகள் வரிசையாக அமைக்கப்பட்டபோது, 'ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் வாள் குட்டையாக இருந்தது, மேலும் அவர்கள் ஒரு யூதரின் காலைத் தாக்க குறிவைத்தார், ஆனால் வாளின் கூர்மையான முனை அவருக்கே திரும்பி அவருடைய சொந்த முழங்காலில் காயப்படுத்தியது, அதுவே அவர் இறப்பதற்குக் காரணமாயிற்று. அவர்கள் போரிலிருந்து திரும்பியபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் என்னை (சோகமான மனநிலையில்) கண்டார்கள். அவர்கள் என் கையைப் பிடித்துக்கொண்டு, “உங்களுக்கு என்ன கவலை?” என்று கேட்டார்கள். நான் பதிலளித்தேன், “என் தந்தையும் தாயும் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! மக்கள் 'ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் செயல்கள் பாழாகிவிட்டன என்று கூறுகிறார்கள்.” நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், “அவ்வாறு சொல்பவர் தவறாகக் கூறுகிறார், ஏனெனில் 'ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் இரட்டிப்பு நற்கூலியைப் பெற்றுள்ளார்கள்.” நபி (ஸல்) அவர்கள் இரண்டு விரல்களை உயர்த்தி மேலும் கூறினார்கள், “அவர் (அதாவது ஆமிர் (ரழி) அவர்கள்) அல்லாஹ்வின் பாதையில் விடாமுயற்சியுடன் போராடியவர், மேலும் 'ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் செய்த (நற்செயல்கள்) போன்றவற்றை அடைந்த அரபிகள் சிலரே.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
6148ஸஹீஹுல் புகாரி
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلاً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ، قَالَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا، فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءٌ لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَامِرُ بْنُ الأَكْوَعِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْ أَمْتَعْتَنَا بِهِ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ الْيَوْمَ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ، عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَلَى لَحْمٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَىِّ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَلَى لَحْمِ حُمُرٍ إِنْسِيَّةٍ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ فِيهِ قِصَرٌ، فَتَنَاوَلَ بِهِ يَهُودِيًّا لِيَضْرِبَهُ، وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ فَأَصَابَ رُكْبَةَ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ، فَلَمَّا قَفَلُوا قَالَ سَلَمَةُ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاحِبًا‏.‏ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ فِدًى لَكَ أَبِي وَأُمِّي زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَالَهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ قَالَهُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَأُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ الأَنْصَارِيُّ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ـ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ـ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ، قَلَّ عَرَبِيٌّ نَشَأَ بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏‏.‏
ஸலமா பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுடன் கைபருக்குப் புறப்பட்டோம், நாங்கள் இரவில் பயணம் செய்தோம். மக்களில் ஒருவர் ஆமிர் பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்களிடம், "உங்கள் கவிதைகளை எங்களுக்குக் கேட்கச் செய்ய மாட்டீர்களா?" என்று கேட்டார்கள். ஆமிர் (ரழி) அவர்கள் ஒரு கவிஞராக இருந்தார்கள், அதனால் அவர்கள் இறங்கி மக்களுக்காக ஒட்டகத்தின் காலடி ஓசைக்கு ஏற்ப கவிதைகளை (ஹுதா ஓதி) ஓத ஆரம்பித்தார்கள்: "யா அல்லாஹ்! நீ இல்லாமல் நாங்கள் நேர்வழி பெற்றிருக்க மாட்டோம், தர்மம் செய்திருக்க மாட்டோம், தொழுதிருக்கவும் மாட்டோம். எனவே நாங்கள் செய்த தவறுகளை எங்களுக்கு மன்னிப்பாயாக. நாங்கள் அனைவரும் உனது பாதையில் தியாகம் செய்யப்படுவோமாக, எங்கள் எதிரியை நாங்கள் சந்திக்கும்போது, எங்கள் பாதங்களை உறுதியாக்குவாயாக, எங்களுக்கு அமைதியையும் நிதானத்தையும் அருள்வாயாக, அவர்கள் (எங்கள் எதிரி) எங்களை அநியாயமான ஒரு விஷயத்தின் பக்கம் அழைத்தால் நாங்கள் மறுத்துவிடுவோம். நிராகரிப்பாளர்கள் எங்களுக்கு எதிராக மற்றவர்களின் உதவியைக் கேட்க கூச்சலிட்டனர். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அந்த (ஒட்டகங்களை) ஓட்டுபவர் யார்?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "அவர் ஆமிர் பின் அல்-அக்வா (ரழி) அவர்கள்" என்று பதிலளித்தார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள், "அல்லாஹ் அவருக்குத் தன் அருளைப் பொழிவானாக" என்று கூறினார்கள். மக்களில் ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! அவருக்கு வீரமரணம் வழங்கப்பட்டுவிட்டதா? நீங்கள் இன்னும் சிறிது காலம் அவருடைய தோழமையை நாங்கள் அனுபவிக்க அனுமதித்திருக்கக் கூடாதா!" என்று கேட்டார்கள்.

நாங்கள் கைபர் (மக்களை) அடைந்து, கடுமையான பசியால் நாங்கள் பீடிக்கப்படும் வரை அவர்களை முற்றுகையிட்டோம், ஆனால் அல்லாஹ் முஸ்லிம்களுக்கு கைபரை வெற்றி கொள்ள உதவினான். அதன் வெற்றி நாளன்று மாலையில் மக்கள் பல நெருப்புகளை மூட்டினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "அந்த நெருப்புகள் என்ன? எதற்காக நெருப்பு மூட்டுகிறீர்கள்?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "இறைச்சி சமைப்பதற்காக" என்று கூறினார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள், "என்ன வகையான இறைச்சி?" என்று கேட்டார்கள். அவர்கள், "கழுதைகளின் இறைச்சி" என்று கூறினார்கள். அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், "இறைச்சியை எறிந்துவிட்டு, சமையல் பாத்திரங்களை உடைத்து விடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். ஒருவர், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் இறைச்சியை எறிந்துவிட்டு சமையல் பாத்திரங்களைக் கழுவலாமா?" என்று கேட்டார்கள். அவர் (ஸல்) அவர்கள், "நீங்கள் அதையும் செய்யலாம்" என்று கூறினார்கள்.

(போருக்காக) படை அணிகள் வரிசையாக நின்றபோது, ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் வாள் குட்டையானதாக இருந்தது, மேலும் ஒரு யூதரைத் தாக்க அதைப் பயன்படுத்தியபோது, வாளின் கூர்மையான முனை திரும்பி ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் முழங்காலில் பட்டு, அவர்கள் இறப்பதற்குக் காரணமானது. முஸ்லிம்கள் (போரிலிருந்து) திரும்பியபோது, ஸலமா (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் நான் வெளிறிப்போயிருப்பதைப் பார்த்து, 'உனக்கு என்ன ஆயிற்று?' என்று கேட்டார்கள். நான், "என் பெற்றோர்கள் உங்களுக்கு அர்ப்பணமாகட்டும்! ஆமிர் (ரழி) அவர்களின் அனைத்து செயல்களும் பாழாகிவிட்டதாக மக்கள் கூறுகின்றனர்" என்று கூறினேன். நபி (ஸல்) அவர்கள், "யார் அப்படிச் சொன்னது?" என்று கேட்டார்கள். நான் பதிலளித்தேன், "இன்னாரும் இன்னாரும் மற்றும் உஸைத் பின் அல்-ஹுதைர் அல்-அன்சாரி (ரழி) அவர்களும், 'யார் அவ்வாறு கூறினாலும் அவர் பொய் சொல்கிறார். நிச்சயமாக, ஆமிர் (ரழி) அவர்களுக்கு இரட்டிப்புப் பலன் கிடைக்கும்' என்று கூறினார்கள்." (பேசும்போது) நபி (ஸல்) அவர்கள் அதைக் குறிக்க தங்கள் இரண்டு விரல்களைச் சேர்த்து வைத்து, மேலும் கூறினார்கள், "அவர் உண்மையில் கடின உழைப்பாளி மற்றும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் ஒரு முஜாஹித் (உண்மையான போராளி) ஆவார், மேலும் அவரைப் போன்ற ஒரு அரபர் (அதாவது, மதீனாவிலோ அல்லது போர்க்களத்திலோ) அரிதாகவே வாழ்ந்திருப்பார்கள்."

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح