இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

2085 eஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறியதாக அறிவித்தார்கள்:

யார் பெருமையினால் தனது ஆடையை (தரையில் படுமாறு) இழுத்துச் சென்றாரோ, அவரை மறுமை நாளில் அல்லாஹ் ஏறெடுத்தும் பார்க்க மாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
2085 iஸஹீஹ் முஸ்லிம்
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَأَلْفَاظُهُمْ، مُتَقَارِبَةٌ
قَالُوا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، يَقُولُ
أَمَرْتُ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ أَنْ يَسْأَلَ ابْنَ عُمَرَ، - قَالَ - وَأَنَا جَالِسٌ،
بَيْنَهُمَا أَسَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ شَيْئًا قَالَ
سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ ‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
முஹம்மது பின் அப்பாத் பின் ஜஃபர் அறிவித்தார்கள்:

நான், நாஃபிஃ பின் அப்துல் ஹாரித் (ரழி) அவர்களின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான முஸ்லிம் பின் யசாரிடம், நான் அவர்களுக்கு இடையில் அமர்ந்திருந்தபோது, பெருமையினால் தனது கீழாடையை இழுத்துச் செல்பவரைப் பற்றி அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடமிருந்து எதையும் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கேட்டிருக்கிறார்களா என்று கேட்குமாறு உத்தரவிட்டேன்.

அவர் கூறினார்கள்: நான் அவரை (நபி (ஸல்) அவர்கள்) இவ்வாறு கூறுவதைக் கேட்டேன்: மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவனை ஏறெடுத்தும் பார்க்க மாட்டான்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ்
صحيح
5327சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، ح وَأَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ - أَوْ قَالَ إِنَّ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ - مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் (ரழி) கூறினார்கள்:
"அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'யார் பெருமையினால் தனது ஆடையை இழுத்துச் செல்கிறாரோ, மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவரைப் பார்க்க மாட்டான்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1730ஜாமிஉத் திர்மிதீ
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ ‏ ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَمُرَةَ وَأَبِي ذَرٍّ وَعَائِشَةَ وَهُبَيْبِ بْنِ مُغْفِلٍ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "மறுமை நாளில், பெருமையுடன் தனது ஆடையை இழுத்துச் செல்பவரை அல்லாஹ் பார்க்க மாட்டான்."

அபூ ஈஸா கூறினார்கள்: இந்த தலைப்பில் ஹுதைஃபா (ரழி), அபூ ஸயீத் (ரழி), அபூ ஹுரைரா (ரழி), ஸமுரா (ரழி), அபூ தர் (ரழி), ஆயிஷா (ரழி) மற்றும் ஹுபைப் பின் முஃப்பில் (ரழி) ஆகியோரிடமிருந்தும் ஹதீஸ்கள் அறிவிக்கப்பட்டுள்ளன. இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களின் ஹதீஸ் ஹஸன் ஸஹீஹ் ஆகும்.

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3569சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ ‏ إِنَّ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

“யார் பெருமையினால் தமது ஆடையை இழுத்துச் செல்கிறாரோ, அவரை மறுமை நாளில் அல்லாஹ் பார்க்க மாட்டான்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
3571சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرَّ بِأَبِي هُرَيْرَةَ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ يَجُرُّ سَبَلَهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ ‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلاَءِ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ له يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
குறைஷி கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த ஓர் இளைஞர், தனது ஆடையைத் தரையில் இழுத்தவாறு அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்களைக் கடந்து சென்றார். அவர்கள் கூறினார்கள்:

“என் சகோதரர் மகனே! ‘யார் பெருமையுடன் தனது ஆடையை இழுத்துச் செல்கிறாரோ, மறுமை நாளில் அல்லாஹ் அவரைப் பார்க்க மாட்டான்’ என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூற நான் கேட்டிருக்கிறேன்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஹஸன் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
1663முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ الَّذِي يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏ ‏ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள், மாலிக் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அப்துல்லாஹ் இப்னு தீனார் அவர்களிடமிருந்தும், அவர் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்தும் அறிவித்ததாக எனக்கு அறிவித்தார்கள்: அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "கர்வத்துடன் தன் ஆடையை இழுத்துச் செல்லும் ஒருவரை அல்லாஹ் மறுமை நாளில் பார்க்க மாட்டான்."

1665முவத்தா மாலிக்
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، كُلُّهُمْ يُخْبِرُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ يَجُرُّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ ‏ ‏ ‏.‏
யஹ்யா அவர்கள் எனக்கு அறிவித்தார்கள்: மாலிக் அவர்கள், தமக்கு நாஃபிஉ அவர்களும், அப்துல்லாஹ் இப்னு தீனார் அவர்களும், ஸைத் இப்னு அஸ்லம் அவர்களும் அறிவித்ததாகவும், இவர்கள் அனைவரும் அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து (அந்த செய்தியை) அறிவித்ததாகவும் கூறினார்கள்; (அந்த செய்தியாவது:) அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "கியாமத் நாளில், கர்வத்துடன் தனது ஆடையை (தரையில் படுமாறு) இழுத்துச் செல்லும் ஒரு நபரை அல்லாஹ் ஏறெடுத்தும் பார்க்க மாட்டான்."