இந்த ஹதீஸுக்கு மற்ற ஹதீஸ் நூல்களில் உள்ள ஹதீஸ்கள்

4456சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَفْشُوَ الْمَالُ وَيَكْثُرَ وَتَفْشُوَ التِّجَارَةُ وَيَظْهَرَ الْعِلْمُ وَيَبِيعَ الرَّجُلُ الْبَيْعَ فَيَقُولَ لاَ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ تَاجِرَ بَنِي فُلاَنٍ وَيُلْتَمَسَ فِي الْحَىِّ الْعَظِيمِ الْكَاتِبُ فَلاَ يُوجَدُ ‏ ‏ ‏.‏
அம்ர் பின் தக்லிப் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:

அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'மறுமை நாளின் அடையாளங்களில் ஒன்று, செல்வம் பரவலாகி, ஏராளமாகிவிடும்; வியாபாரம் பரவலாகும்; ஆனால் கல்வி மறைந்துவிடும். ஒரு மனிதன் ஒரு பொருளை விற்க முயற்சி செய்து, "பனூ இன்னாரின் வணிகரிடம் நான் ஆலோசனை கேட்கும் வரை விற்க மாட்டேன்" என்று கூறுவான்; மேலும், மக்கள் ஒரு பரந்த பிரதேசம் முழுவதும் ஒரு எழுத்தரைத் தேடுவார்கள், ஆனால் ஒருவரைக் கூட காண மாட்டார்கள்.' (ஸஹீஹ் )

4694சுனனுந் நஸாயீ
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ ‏ إِنَّ رَجُلاً لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا فَلَمَّا هَلَكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ لاَ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ لِي غُلاَمٌ وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا بَعَثْتُهُ لِيَتَقَاضَى قُلْتُ لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ ‏ ‏ ‏.‏
அபூ ஹுரைரா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள், அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்:

"ஒருபோதும் எந்த நற்செயலும் செய்யாத ஒரு மனிதர் இருந்தார். ஆனால் அவர் மக்களுக்குக் கடன் கொடுத்து வந்தார், மேலும் அவர் தனது தூதரிடம் கூறுவார்: 'எளிதாகச் செலுத்தக்கூடியதை எடுத்துக்கொள், சிரமமானதை விட்டுவிடு, அவர்களை மன்னித்துவிடு.' மேலும் ஒருவேளை, சர்வவல்லமையும் மாண்பும் மிக்க அல்லாஹ் அவனிடம் கூறினான்: 'நீ எப்போதாவது ஏதாவது ஒரு நற்செயலைச் செய்திருக்கிறாயா?' அவன் கூறினான்: 'இல்லை, ஆனால் எனக்கு ஓர் அடிமை இருந்தான், நான் மக்களுக்குக் கடன் கொடுத்து வந்தேன். கடன்களை வசூலிக்க நான் அவனை அனுப்பும் போது, அவனிடம் கூறுவேன்: "எளிதாகச் செலுத்தக்கூடியதை எடுத்துக்கொள், சிரமமானதை விட்டுவிடு; அவர்களை மன்னித்துவிடு, ஒருவேளை அல்லாஹ் நம்மை மன்னித்துவிடுவான்."' மிக உயர்ந்தோனாகிய அல்லாஹ் கூறினான்: 'நான் உன்னை மன்னித்துவிட்டேன்.'"

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)
2254சுனன் இப்னுமாஜா
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدٍ، حَدَّثَاهُ قَالاَ، جَمَعَ الْمَنْزِلُ بَيْنَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَمُعَاوِيَةَ إِمَّا فِي كَنِيسَةٍ وَإِمَّا فِي بِيعَةٍ فَحَدَّثَهُمْ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالْوَرِقِ وَالذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ - قَالَ أَحَدُهُمَا وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ وَلَمْ يَقُلْهُ الآخَرُ - وَأَمَرَنَا أَنْ نَبِيعَ الْبُرَّ بِالشَّعِيرِ وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ يَدًا بِيَدٍ كَيْفَ شِئْنَا ‏.‏
முஸ்லிம் பின் யஸார் மற்றும் அப்துல்லாஹ் பின் உபைது கூறினார்கள்:

"உபாதா பின் ஸாமித் (ரழி) மற்றும் முஆவியா (ரழி) அவர்கள் ஒரு தேவாலயத்திலோ அல்லது ஒரு யூத ஆலயத்திலோ சந்தித்தார்கள். உபாதா பின் ஸாமித் (ரழி) அவர்கள் அவர்களுக்கு அறிவித்து கூறினார்கள்: 'அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள், வெள்ளிக்கு வெள்ளியையும், தங்கத்திற்குத் தங்கத்தையும், கோதுமைக்குக் கோதுமையையும், வாற்கோதுமைக்கு வாற்கோதுமையையும், பேரீச்சம்பழத்திற்குப் பேரீச்சம்பழத்தையும் விற்பதை எங்களுக்குத் தடை விதித்தார்கள்.' அவர்களில் ஒருவர் “மேலும் உப்புக்கு உப்பையும்” என்று கூறினார்கள், ஆனால் மற்றவர் அதைக் கூறவில்லை. “மேலும், கோதுமையை வாற்கோதுமைக்காகவோ, அல்லது வாற்கோதுமையைக் கோதுமைக்காகவோ, நாங்கள் விரும்பியபடி கைக்குக் கையாக விற்குமாறு அவர் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்கள்.”

ஹதீஸ் தரம் : ஸஹீஹ் (தாருஸ்ஸலாம் பதிப்பு)