حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ .
அப்துல்லாஹ் பின் உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களுக்கு (அவர்களின் பேச்சைக்) கேட்டு (அவர்களுக்குக்) கீழ்ப்படிவோம் என்று விசுவாசப் பிரமாணம் (பைஅத்) செய்தபோதெல்லாம், அவர்கள் எங்களுக்கு, "உங்களால் முடிந்த அளவுக்கு" என்று கூறுவார்கள்.
ஜரீர் (ரழி) அவர்கள் அறிவிக்கிறார்கள்: அவர்கள் கூறினார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், (அவர்களுடைய கட்டளைகளைச்) செவியேற்பதாகவும் அவற்றுக்குக் கீழ்ப்படிவதாகவும் பைஅத் செய்தேன். மேலும் நபி (ஸல்) அவர்கள், என்னுடைய சக்திக்கு எட்டிய வரையில் (செயல்படவும்), ஒவ்வொரு முஸ்லிமுக்கும் உளத்தூய்மையுடனும் நலம் நாடவும் எனக்கு அறிவுறுத்தினார்கள்.
நாங்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், அவர்களின் கட்டளைகளைக் கேட்டு கீழ்ப்படிவோம் என்று உறுதிமொழி எடுப்பது வழக்கம். அவர்கள் (ஸல்) எங்களிடம் (அந்த உறுதிமொழியில் இவ்வாறு கூறுமாறு) சொல்வார்கள்: என் சக்திக்குட்பட்ட வரையில்.
உமைமா பின்த் ருகைகா (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
"நானும் சில அன்சாரிப் பெண்களும் நபி (ஸல்) அவர்களிடம் எங்கள் உறுதிமொழியை அளிக்க வந்தோம். நாங்கள் கூறினோம்: 'அல்லாஹ்வின் தூதரே, நாங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு எதையும் இணைவைக்க மாட்டோம், திருட மாட்டோம், சட்டவிரோதமான தாம்பத்திய உறவு கொள்ள மாட்டோம், எங்கள் கைகளுக்கும் கால்களுக்கும் இடையில் இருந்து இட்டுக்கட்டி அவதூறு கூற மாட்டோம், மேலும் நன்மையான காரியங்களில் உங்களுக்கு நாங்கள் மாறுசெய்ய மாட்டோம் என்று உங்களுக்கு உறுதிமொழி அளிக்கிறோம்.' அதற்கு அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: 'உங்களால் முடிந்த வரையிலும், உங்களுக்கு சக்தி உள்ள வரையிலும்.' நாங்கள் கூறினோம்: 'அல்லாஹ்வும் அவனுடைய தூதரும் எங்கள் மீது அதிக இரக்கமுள்ளவர்கள். வாருங்கள், அல்லாஹ்வின் தூதரே! நாங்கள் உங்களுக்கு உறுதிமொழி அளிக்கிறோம்.' அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: 'நான் பெண்களுடன் கை குலுக்குவதில்லை. மாறாக, நூறு பெண்களுக்கு நான் கூறும் வார்த்தை, ஒரு பெண்ணுக்கு நான் கூறும் வார்த்தையைப் போன்றதுதான்.'"
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள்:
"நாங்கள் செவியேற்பதற்கும் கட்டுப்படுவதற்கும் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் உறுதிமொழி அளித்தபோது, அவர்கள் எங்களிடம், 'உங்களால் இயன்ற அளவிற்கு' என்று கூறுவார்கள்."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَتَّابٍ، - مَوْلَى هُرْمُزَ - قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَقَالَ فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ .
ஹுர்முஸின் விடுதலை செய்யப்பட்ட அடிமையான அத்தாப் அவர்கள் கூறினார்கள்:
அனஸ் பின் மாலிக் (ரழி) அவர்கள் கூற நான் கேட்டேன்: ‘நாங்கள் செவியேற்போம், கீழ்ப்படிவோம் என்ற அடிப்படையில் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் நாங்கள் பைஅத் செய்தோம். அவர்கள் (ஸல்) கூறினார்கள்: “உங்களால் முடிந்த அளவிற்கு.”’
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ .
மாலிக் அவர்கள் அப்துல்லாஹ் இப்னு தீனார் அவர்களிடமிருந்து எனக்கு அறிவித்தார்கள்: அப்துல்லாஹ் இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் கூறினார்கள், "நாங்கள் அவரிடம் (அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம்) செவியேற்பதற்கும் கீழ்ப்படிவதற்கும் பைஆ செய்தபோது, அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு, 'உங்களால் இயன்ற வரையில்' என்று கூறினார்கள்."
وعنه قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم على السمع والطاعة يقول لنا: “فيما استطعتم” ((متفق عليه))
இப்னு உமர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நாங்கள் செவியேற்று கட்டுப்படுவோம் என்று அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் பைஅத் செய்துகொள்ளும்போதெல்லாம், அவர் (ஸல்) எங்களிடம், "உங்களால் இயன்றவரை" என்று கூறுவார்கள்.