حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ـ رضى الله عنه ـ. أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ .
அபூபக்கர் அஸ்-ஸித்தீக் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
நான் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், எனது தொழுகையில் நான் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்வதற்காக ஒரு பிரார்த்தனையைக் கற்றுத்தருமாறு கேட்டேன். அவர்கள் என்னிடம், "அல்லாஹும்ம இன்னீ ழலம்து நஃப்ஸீ ழுல்மன் கதீரன், வலா யஃக்ஃபிருத் துனூப இல்லா அன்த்த, ஃபஃக்ஃபிர் லீ மஃக்ஃபிரத்தன் மின் இந்திக்க, வர்ஹம்னீ, இன்னக்க அன்த்தல் கஃபூருர் ரஹீம் (யா அல்லாஹ்! நான் எனக்கு நானே பெரும் அநீதி இழைத்துவிட்டேன், உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பாவங்களை மன்னிப்பதில்லை, ஆகவே, உன்னிடமிருந்து எனக்கு ஒரு மன்னிப்பை அருள்வாயாக, மேலும், என் மீது கருணை காட்டுவாயாக. நிச்சயமாக நீயே மிக்க மன்னிப்பவன், மகா கருணையாளன்)" என்று கூறுமாறு கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ، وَارْحَمْنِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ . وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "என் தொழுகையில் நான் (அல்லாஹ்விடம்) கேட்கக்கூடிய ஒரு துஆவை எனக்குக் கற்றுக் கொடுங்கள்" என்று கூறினார்கள். நபி (ஸல்) அவர்கள், "கூறுங்கள்: அல்லாஹும்ம இன்னீ ழலம்து நஃப்ஸீ ழுல்மன் கஸீரன் வலா யஃக்ஃபிருத் துனூப இல்லா அன்த்த, ஃபஃக்ஃபிர்லீ மஃக்ஃபிரத்தன் மின் இந்திக்க வர்ஹம்னீ, இன்னக்க அன்தல் ஙஃபூருர் ரஹீம்." என்று கூறினார்கள்.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي. قَالَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مِنْ عِنْدِكَ مَغْفِرَةً، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ .
`அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள் அறிவித்தார்கள்:
அபூபக்ர் அஸ்ஸித்தீக் (ரழி) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களிடம், "அல்லாஹ்வின் தூதரே! எனது தொழுகைகளில் நான் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்திக்கக்கூடிய ஒரு துஆவை எனக்குக் கற்றுத்தாருங்கள்" என்று கூறினார்கள்.
நபி (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள், "கூறுங்கள்: யா அல்லாஹ்! நான் என் ஆத்மாவுக்கு மிகவும் அநீதி இழைத்துவிட்டேன் (எனக்கு நானே அநீதி இழைத்துக்கொண்டேன்), உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் பாவங்களை மன்னிப்பதில்லை; எனவே, உனது மன்னிப்பை எனக்கு அருள்வாயாக. நிச்சயமாக, நீயே மிக்க மன்னிப்பவன், மகா கருணையாளன்."
அபூபக்கர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள் என்று அறிவித்தார்கள்:
எனது தொழுகையில் நான் ஓதுவதற்காக ஒரு துஆவை எனக்குக் கற்றுத் தாருங்கள்.
அதன் பேரில் அவர்கள் (நபி (ஸல்)) கூறினார்கள்: "யா அல்லாஹ், நிச்சயமாக நான் எனக்கு நானே பெரும் அநீதி இழைத்துக்கொண்டேன்." என்று ஓதுவீராக.
குதைபா அவர்களின் அறிவிப்பின்படி (அதில் இடம்பெற்ற வார்த்தைகள்:) 'அதிகமாக' (அநீதி) - பாவங்களை மன்னிப்பவர் உன்னைத் தவிர வேறு யாருமில்லை, மேலும் "உன்னிடமிருந்து எனக்கு மன்னிப்பை வழங்குவாயாக, என் மீது கருணை காட்டுவாயாக, நிச்சயமாக நீயே மிக்க மன்னிப்பவனாகவும், மிக்க கருணையுடையவனாகவும் இருக்கிறாய்" என்று கூறுவீராக.
அப்துல்லாஹ் பின் அம்ர் (ரழி) அவர்கள், அபூபக்ர் அஸ்-ஸித்தீக் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கிறார்கள். அபூபக்ர் (ரழி) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம் கூறினார்கள்:
"எனது தொழுகையில் நான் ஓதுவதற்காக ஒரு துஆவை எனக்குக் கற்றுக் கொடுங்கள்." அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "கூறுங்கள்: 'அல்லாஹும்ம இன்னீ ழலம்து நஃப்ஸீ ழுல்மன் கஸீரன், வ லா யஃக்ஃபிருத் துனூப இல்லா அன்த்த, ஃபஃக்ஃபிர்லீ மஃக்ஃபிரத்தன் மின் இந்திக, வர்ஹம்னீ, இன்னக்க அன்தல் ஃகஃபூருர் ரஹீம் (அல்லாஹ்வே, நிச்சயமாக நான் எனக்கு நானே அதிகமாக அநீதி இழைத்துக்கொண்டேன். உன்னைத் தவிர பாவங்களை மன்னிப்பவர் யாருமில்லை. எனவே, உன்னிடமிருந்து எனக்கு மன்னிப்பை வழங்குவாயாக, மேலும் என் மீது கருணை காட்டுவாயாக. நிச்சயமாக நீயே மிகவும் மன்னிப்பவன், மிக்க கருணையாளன்.)'"
அவர்கள் அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்களிடம், "எனது தொழுகையில் நான் ஓதுவதற்காக ஒரு பிரார்த்தனையை எனக்குக் கற்றுத் தாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு அவர்கள் கூறினார்கள்: "அல்லாஹும்ம இன்னீ ளலம்து நஃப்ஸீ ஃதுல்மன் கதீரன் வ லா யஃக்ఫఫిருத் துனூப இல்லா அன்த, ஃபஃக்ఫఫిர்லீ மஃக்ఫఫిரத்தன் மின் இந்திக வர்ஹம்னீ, இன்னக அன்தல் ஙஃபூருர் ரஹீம் (யா அல்லாஹ், நான் எனக்கே பெரும் அநீதி இழைத்துவிட்டேன். உன்னைத் தவிர பாவங்களை மன்னிப்பவர் யாருமில்லை. எனவே, உன்னிடமிருந்து எனக்கு மன்னிப்பை வழங்குவாயாக, மேலும் என் மீது கருணை காட்டுவாயாக. நிச்சயமாக நீயே மிக்க மன்னிப்பவன், நிகரற்ற அன்புடையவன்) என்று கூறுங்கள்."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا دَعَوْتَ اللَّهَ فَادْعُ بِبُطُونِ كَفَّيْكَ وَلاَ تَدْعُ بِظُهُورِهِمَا فَإِذَا فَرَغْتَ فَامْسَحْ بِهِمَا وَجْهَكَ .
இப்னு அப்பாஸ் (ரழி) அவர்களிடமிருந்து அறிவிக்கப்பட்டது:
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: "நீங்கள் அல்லாஹ்விடம் பிரார்த்தனை செய்யும்போது, உங்கள் உள்ளங்கைகளை மேல்நோக்கி வைத்து பிரார்த்தனை செய்யுங்கள், உங்கள் புறங்கைகளை மேல்நோக்கி வைத்து வேண்டாம், நீங்கள் முடித்ததும், அவற்றைக் கொண்டு உங்கள் முகத்தைத் தடவிக்கொள்ளுங்கள்."